|
瑞鷓鴣(詠紅梅) / 作者:晏殊 |
越娥紅淚泣朝云。
越梅從此學(xué)妖顰。
臘月初頭、庾嶺繁開后,特染妍華贈(zèng)世人。
前溪昨夜深深雪,朱顏不掩天真。
何時(shí)驛使西歸,寄與相思客,一枝新。
報(bào)道江南別樣春。
|
|
瑞鷓鴣(詠紅梅)解釋: 《瑞鷓鴣(詠紅梅)》是一首宋代晏殊的詩(shī)詞。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
越娥紅淚泣朝云。
越梅從此學(xué)妖顰。
臘月初頭、庾嶺繁開后,
特染妍華贈(zèng)世人。
前溪昨夜深深雪,
朱顏不掩天真。
何時(shí)驛使西歸,
寄與相思客,一枝新。
報(bào)道江南別樣春。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)以紅梅為主題,表達(dá)了紅梅在嚴(yán)寒冬天中綻放的美麗與堅(jiān)韌,以及作者對(duì)紅梅的喜愛(ài)之情。
首句“越娥紅淚泣朝云”,描繪了紅梅如美麗的越女,淚水化作朝霞,寓意紅梅的美麗如朝云一般令人感動(dòng)。
第二句“越梅從此學(xué)妖顰”,表達(dá)了紅梅的妖嬈之美,它從此以后學(xué)會(huì)了妖嬈的表情,妖顰指的是妖冶的眉眼神情。
接下來(lái)的兩句“臘月初頭、庾嶺繁開后,特染妍華贈(zèng)世人”,表達(dá)了紅梅在寒冷的臘月初開,庾嶺(即廬山)上的紅梅盛開之后,以其特有的妍華為世人帶來(lái)美的贈(zèng)禮。
接著描述了前溪昨夜下了深深的雪,但紅梅的朱顏(紅色的花瓣)仍然不掩蓋其天真純潔的本質(zhì)。
最后兩句表達(dá)了作者的相思之情,期待驛使(信使)能將這支新開的紅梅枝寄給思念的人,寓意著愛(ài)情的傳遞。最后一句“報(bào)道江南別樣春”表達(dá)了紅梅的盛開預(yù)示著江南獨(dú)特的春天到來(lái),帶來(lái)了別樣的美景。
整首詩(shī)以紅梅為主題,通過(guò)描繪紅梅的美麗與堅(jiān)韌,表達(dá)了作者對(duì)紅梅的喜愛(ài)之情,并以紅梅的盛開預(yù)示著春天的到來(lái),帶給人們別樣的希望和美好。 |
|