|
如夢(mèng)令 / 作者:沈瀛 |
才聽笛聲三弄。
關(guān)捩一時(shí)都動(dòng)。
收拾去來休,三腳驢兒相送。
珍重。
珍重。
歸去好生做夢(mèng)。
|
|
如夢(mèng)令解釋: 詩(shī)詞:《如夢(mèng)令》
朝代:宋代
作者:沈瀛
詩(shī)意與賞析:
《如夢(mèng)令》是宋代文學(xué)家沈瀛所作的一首詩(shī)詞。這首詩(shī)以婉約柔媚的筆觸,描繪了一場(chǎng)如夢(mèng)般的離別場(chǎng)景,表達(dá)了作者對(duì)離別的深情和對(duì)夢(mèng)境的向往。
詩(shī)中的第一句“才聽笛聲三弄”營(yíng)造出一種寂靜的氛圍,似乎在表達(dá)作者聽到悠揚(yáng)的笛聲,引發(fā)他對(duì)離別的思考。接著,“關(guān)捩一時(shí)都動(dòng)”描述了人們?cè)陔x別時(shí)的不舍之情,心思紛亂,無法平靜。這兩句描繪了動(dòng)人的音樂和情感交織的內(nèi)心世界,使讀者能夠感受到離別的痛苦和無奈。
在接下來的兩句“收拾去來休,三腳驢兒相送”,作者通過離別者的收拾行囊和乘坐三腳驢兒的場(chǎng)景,描繪了離別的場(chǎng)景。這里的“三腳驢兒”一詞,也暗示了離別的不便和艱難,增加了詩(shī)中情感的厚重感。
最后的兩句“珍重。珍重。歸去好生做夢(mèng)。”則是作者對(duì)別離之人的囑咐和祝福。通過“好生做夢(mèng)”的寄托,表達(dá)了對(duì)離別后的安好和幸福的期待。整首詩(shī)以離別為主題,以細(xì)膩的筆觸和含蓄的語言,將離別的情感與夢(mèng)境的幻想相結(jié)合,營(yíng)造出一種悲歡交集的情感氛圍。
詩(shī)詞的中文譯文:
聽到笛聲三次。
心思紛亂,無法安寧。
整理行裝,準(zhǔn)備離去,
三腳驢兒相送。
珍重。珍重。
回去后好好做夢(mèng)。
這是對(duì)《如夢(mèng)令》的分析,這首詩(shī)以細(xì)膩的詞句描繪了離別的情感和對(duì)夢(mèng)境的向往,展現(xiàn)了沈瀛獨(dú)特的文學(xué)才華。通過音樂、場(chǎng)景和囑咐的組合,詩(shī)中傳遞了作者深沉的情感和對(duì)別離之人的祝福。整首詩(shī)情感真摯,意境優(yōu)美,是宋代婉約詞的典范之作。 |
|