|
柳梢青 / 作者:沈瀛 |
相逢今夕。
故人相見,先談蹤跡。
舊日書生,而今村叟,新來禪客。
跳過世界三千,特特地、人間九百。
自在狂歌,□□□□,一場(chǎng)雜劇。
|
|
柳梢青解釋: 詩(shī)詞《柳梢青》是宋代沈瀛所作,以下是我為您提供的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
相逢今夕,故人相見,先談蹤跡。
舊日書生,而今村叟,新來禪客。
跳過世界三千,特特地、人間九百。
自在狂歌,□□□□,一場(chǎng)雜劇。
詩(shī)意解讀:
這首詩(shī)詞《柳梢青》描述了作者與一位故人在今晚相逢的情景。他們見面后,首先談?wù)摫舜说慕鼪r和經(jīng)歷。作者提到故人曾經(jīng)是書生,而如今已經(jīng)成為村民,而作者自己則是新來的禪客。
接下來的兩句“跳過世界三千,特特地、人間九百”表達(dá)了作者和故人經(jīng)歷了許多風(fēng)雨,跨越了廣闊的世界,來到了此時(shí)此地。這里的“世界三千”和“人間九百”是對(duì)時(shí)間和空間的比喻,意味著他們經(jīng)歷了漫長(zhǎng)的旅程和無盡的風(fēng)景,最終相聚在人間。
最后兩句“自在狂歌,□□□□,一場(chǎng)雜劇”則表達(dá)了作者對(duì)于此刻相逢的喜悅和自由。他們?cè)谶@個(gè)瞬間盡情歌唱,享受著彼此相聚的歡樂,如同一出狂歡的戲劇。
賞析:
《柳梢青》這首詩(shī)詞展現(xiàn)了作者對(duì)于重逢的喜悅和對(duì)于人生的思考。通過描述作者與故人的相逢,表達(dá)了對(duì)于友情和時(shí)光流轉(zhuǎn)的感慨。
詩(shī)中使用了對(duì)比的手法,通過將故人的過去和現(xiàn)在對(duì)比,展現(xiàn)了歲月的變遷和人生的轉(zhuǎn)變。同時(shí),對(duì)于時(shí)間和空間的描述也加深了詩(shī)詞的意境和深度。
最后兩句中的“自在狂歌”表達(dá)了作者在相逢時(shí)的快樂和自由心情,而“一場(chǎng)雜劇”則暗示了人生的戲劇性和多變性。
整首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言,表達(dá)了作者對(duì)于友情和人生的思考,展現(xiàn)了歲月流轉(zhuǎn)中的歡樂和感慨。它通過對(duì)人生旅程的描繪,呈現(xiàn)出一種豁達(dá)、自在的心態(tài),讓讀者在閱讀中感受到作者的情感和思想。 |
|