|
孤松嘆 / 作者:王冕 |
孤松倚云青亭亭,故老謂是蒼龍精。
古苔無花護(hù)鐵甲,五月忽聽秋風(fēng)聲。
幽人恐爾斧斤辱,獨(dú)傍孤根結(jié)茅屋。
月明喜看清影搖,雪凍卻愁梢尾禿。
昨夜飛霜下南海,山林草木無光彩。
起來摩挲屋上松,顏色如常心不改。
幽人盤桓重慷慨,此物乃是真棟梁。
嗚呼!既是真棟梁,天子何不用是扶明堂?
|
|
孤松嘆解釋: 《孤松嘆》是元代王冕創(chuàng)作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
孤松倚云青亭亭,
Thesolitarypinestandstallagainstthegreenclouds,
故老謂是蒼龍精。
Thewiseeldersbelieveittobetheessenceofamajesticdragon.
古苔無花護(hù)鐵甲,
Ancientmossprotectsitsironarmorwithoutflowers,
五月忽聽秋風(fēng)聲。
InMay,suddenly,thesoundofautumnwindisheard.
幽人恐爾斧斤辱,
Thereclusivepersonfearsthatyouwillinsultitwithyouraxe,
獨(dú)傍孤根結(jié)茅屋。
Alone,itleansagainstitssolitaryroot,formingathatchedhut.
月明喜看清影搖,
Inthemoonlight,itdelightsinwatchingitsclearshadowswaying,
雪凍卻愁梢尾禿。
Butworriesaboutitsbranchesandtipsbecomingbareinthefreezingsnow.
昨夜飛霜下南海,
Lastnight,frostflewdowntotheSouthSea,
山林草木無光彩。
Themountains,forests,andvegetationlosttheirluster.
起來摩挲屋上松,
Rising,Itouchandfeelthepineontheroof,
顏色如常心不改。
Itscolorremainsthesame,itsheartunchanged.
幽人盤桓重慷慨,
Thereclusivepersonlingerswithdeepemotions,
此物乃是真棟梁。
Forthisobjectisthetruepillar.
嗚呼!既是真棟梁,
Alas!Sinceitisatruepillar,
天子何不用是扶明堂?
Whydoesn'ttheemperoruseittosupportthegrandhall?
這首詩詞以孤松為主題,通過描繪孤松的形象和表達(dá)作者的情感,展現(xiàn)了孤獨(dú)、堅(jiān)韌和忠誠的精神。孤松高聳挺拔,被故老視為蒼龍的精華,象征著高尚的品質(zhì)和威嚴(yán)的力量。它在五月時(shí),突然聽到秋風(fēng)的聲音,表達(dá)了孤松對(duì)季節(jié)變遷的敏感和對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)的思考。
詩中的"幽人"指的是隱士或獨(dú)居者,他們擔(dān)心外界的破壞和干擾,因此選擇與孤松為伴,結(jié)茅而居。作者通過描寫孤松在月光下?lián)u曳的景象,表達(dá)了對(duì)自然美的贊美和對(duì)孤獨(dú)生活的喜悅。然而,作者也表達(dá)了對(duì)孤松在嚴(yán)寒中可能受損的擔(dān)憂,暗示了孤獨(dú)生活的困難和挑戰(zhàn)。
最后兩句表達(dá)了作者對(duì)孤松的敬佩和思考。他認(rèn)為孤松是真正的棟梁之材,具有重要的價(jià)值和作用。他呼吁天子能夠利用孤松的力量來支撐明堂,暗示了對(duì)統(tǒng)治者應(yīng)善用人才的期望和批評(píng)。
這首詩詞通過對(duì)孤松形象的描繪和對(duì)孤獨(dú)生活的思考,表達(dá)了作者對(duì)自然和人生的感悟,同時(shí)也蘊(yùn)含了對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的思考和對(duì)統(tǒng)治者的期望。 |
|