|
喜白發(fā) / 作者:王冕 |
眉間黃色未為奇,好是梳頭滿面絲。
從古其誰能脫略,于今得此可愉怡。
絕憐雪色照明鏡,更喜霜花襯接縭。
萬事為他最公道,老來鑷白是兒癡。
|
|
喜白發(fā)解釋: 《喜白發(fā)》是元代詩人王冕創(chuàng)作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
眉間黃色未為奇,
好是梳頭滿面絲。
從古其誰能脫略,
于今得此可愉怡。
絕憐雪色照明鏡,
更喜霜花襯接縭。
萬事為他最公道,
老來鑷白是兒癡。
詩意:
這首詩詞表達了作者對自然現(xiàn)象的贊美和對年老之態(tài)的欣慰。詩中描述了眉間的黃色并不稀奇,而是頭發(fā)梳理后滿面細絲的美好。作者認為自古以來,沒有人能夠逃避老去的命運,但如今能夠欣然接受這一事實,感到愉悅。他深深憐憫自己白發(fā)如雪的形象在明鏡中照射下的美麗,更加喜歡白發(fā)與霜花相映襯的景象。最后,作者認為在萬事萬物中,老來剪除白發(fā)是最公道的,而他自己則是因為年老而變得愚昧。
賞析:
《喜白發(fā)》以簡潔明了的語言表達了作者對老去的接受和對自然現(xiàn)象的贊美之情。通過描繪眉間黃色和滿面絲發(fā)的形象,作者展示了對老年容顏的欣賞和接納。他認為白發(fā)如雪在明鏡中的照射下是一種絕佳的美麗,同時也喜歡白發(fā)與霜花相互襯托的景象。最后,作者以一種幽默的方式表達了對自己年老的接受,認為剪除白發(fā)是最公道的事情,而他自己則是因為年老而變得愚昧。整首詩詞以簡潔的語言表達了作者對老去的豁達態(tài)度和對自然美的贊美,給人以深思和啟示。 |
|