|
感皇恩 登樓即事 / 作者:王惲 |
斜日倚高樓,亂峰圍繞。
山色湖光翠如埽。
天涯倦客,目斷野煙高鳥。
□□□□□,□□□。
老境**,憂心悄悄。
也待凝頑事須了。
故園三徑,已是菊荒松老。
諸君應(yīng)有語(yǔ)、歸來好。
|
|
感皇恩 登樓即事解釋: 詩(shī)詞:《感皇恩登樓即事》
朝代:元代
作者:王惲
斜日倚高樓,亂峰圍繞。
山色湖光翠如埽。
天涯倦客,目斷野煙高鳥。
□□□□□,□□□。
老境**,憂心悄悄。
也待凝頑事須了。
故園三徑,已是菊荒松老。
諸君應(yīng)有語(yǔ)、歸來好。
中文譯文:
夕陽(yáng)斜照在高樓上,周圍是峻峰起伏的景色。
山色和湖光像翡翠一樣耀眼。
遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的疲倦旅客,眼中只能看到遠(yuǎn)處煙霧彌漫和高飛的鳥兒。
□□□□□,□□□。
老境**,憂心悄悄。
也等待著凝固游玩的時(shí)光。
故園的三條小徑,已經(jīng)變得荒涼,菊花凋謝,松樹枯老。
朋友們應(yīng)該有很多話語(yǔ),期待你們歸來時(shí)的喜悅。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)以寫景的手法表達(dá)了詩(shī)人對(duì)故鄉(xiāng)的思念之情。詩(shī)人站在高樓之上,遠(yuǎn)眺山色和湖光,感嘆著壯麗自然景觀帶來的美妙感受。然而,詩(shī)人的心中卻充滿了離鄉(xiāng)之人的疲憊和寂寞。他遠(yuǎn)離故園,目光只能及及遠(yuǎn)處的煙霧和飛鳥,無(wú)法看到家鄉(xiāng)的景色,這使他更加思鄉(xiāng)。詩(shī)中的"□□□□□,□□□"部分無(wú)法確定具體內(nèi)容,但可以推測(cè)是表達(dá)了詩(shī)人對(duì)故鄉(xiāng)的思念之情。
詩(shī)人在詩(shī)的后半部分表達(dá)了對(duì)老境的憂心和對(duì)將來的擔(dān)憂。他期待著歸家,凝固平凡的生活,回到故園的三條小徑,然而他發(fā)現(xiàn)故園已經(jīng)不再繁花似錦,而是菊花凋謝、松樹枯老,這讓他感到心中的憂慮更加沉重。
通過描繪詩(shī)人離鄉(xiāng)的苦悶和對(duì)故園的懷念,以及對(duì)老境的擔(dān)憂,這首詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人對(duì)家鄉(xiāng)和過去生活的留戀之情。詩(shī)人的情感通過景物的描繪得到了淋漓盡致的展現(xiàn),使讀者能夠感受到詩(shī)人內(nèi)心深處的孤獨(dú)和憂傷。整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言描繪了離鄉(xiāng)之人的遭遇和情感體驗(yàn),給人以深深的共鳴和思考。 |
|