|
赴連州途經洛陽諸公置酒相送張員外賈…率爾酬之 / 作者:劉禹錫 |
謫在三湘最遠州,邊鴻不到水南流。
如今暫寄樽前笑,明日辭君步步愁。
|
|
赴連州途經洛陽諸公置酒相送張員外賈…率爾酬之解釋:
赴連州途經洛陽諸公置酒相送張員外賈…率爾酬之
謫在三湘最遠州,
邊鴻不到水南流。
如今暫寄樽前笑,
明日辭君步步愁。
中文譯文:
我被貶到最遙遠的三湘州,
一只邊鴻也無法飛越這里的南流之水。
如今我在這里暫時寄宿,
在杯前展顏而笑著,
但明天我就要離開你,步步愁苦。
詩意:
這首詩描述了作者劉禹錫在赴連州的途中經過洛陽,洛陽的諸公們為他設宴送行的場景。詩中以寫景和抒懷相結合的方式,表達了作者的情感。
作者通過描述自己謫居在最遙遠的地方,感嘆邊鴻無法飛越那南流的水,表達了自己被貶謫的無奈和孤獨。但同時,作者也在杯前展顏而笑,表示自己在宴會上暫時忘卻憂愁,享受與朋友們的時光。然而,作者也清楚地意識到,明天他將與朋友們分離,將要面臨離別和孤獨的困擾。
賞析:
這首詩詞以簡潔明快的語言,描繪了一個宴會的場景,同時透露出作者內心的恐懼和不安。詩中運用了對比的手法,通過描述作者的謫居和邊鴻無法飛越的情景,強調了作者被困在一個偏遠地方的孤獨感。然而,作者在宴會上的笑容又顯得如此真摯和短暫,更加突出了他即將面臨的困擾和痛苦。這種對比和矛盾的情感展示,使整首詩增添了一種深刻而復雜的意境,給人以深思與感慨。
|
|