|
和令狐相公聞思帝鄉(xiāng)有感 / 作者:劉禹錫 |
當(dāng)初造曲者為誰,說得思鄉(xiāng)戀闕時(shí)。
滄海西頭舊丞相,停杯處分不須吹。
|
|
和令狐相公聞思帝鄉(xiāng)有感解釋:
《和令狐相公聞思帝鄉(xiāng)有感》是唐代詩人劉禹錫的作品。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
當(dāng)初造曲者為誰,
說得思鄉(xiāng)戀闕時(shí)。
滄海西頭舊丞相,
停杯處分不須吹。
詩意:
這首詩詞表達(dá)了詩人劉禹錫思鄉(xiāng)之情和對過去輝煌時(shí)光的回憶。詩人對曾經(jīng)的丞相令狐相公表示敬意,并抒發(fā)了停止飲酒時(shí)不需要吹奏樂曲的感慨。
賞析:
這首詩詞通過對令狐相公和自己思鄉(xiāng)之情的描寫,展示了劉禹錫對故鄉(xiāng)的思念和對過去的回憶。首句“當(dāng)初造曲者為誰”,表達(dá)了劉禹錫對曲調(diào)的創(chuàng)造者的懷疑,暗示了他對曲調(diào)中蘊(yùn)含的思鄉(xiāng)之情的質(zhì)疑。接下來的兩句“說得思鄉(xiāng)戀闕時(shí)”,表達(dá)了詩人對曲調(diào)中所表達(dá)的思鄉(xiāng)之情的共鳴和感受。
下半部分的兩句“滄海西頭舊丞相,停杯處分不須吹”,則是詩人對令狐相公的贊頌和自己的感慨。令狐相公是曾經(jīng)的丞相,他的功績和輝煌已經(jīng)成為歷史的一部分,而劉禹錫則在這樣的背景下停止飲酒,感慨不再需要吹奏樂曲來增添熱鬧氣氛。這里的“停杯處分不須吹”既是對自己生活狀態(tài)的描述,也是對過去時(shí)光的懷念和對令狐相公的敬意的表達(dá)。
整首詩以簡練的語言表達(dá)了劉禹錫對故鄉(xiāng)和過去時(shí)光的思念之情,并通過對令狐相公的贊頌,展示了對功勛顯赫的人物的敬佩和對光輝歲月的追憶。這首詩詞以其深情而含蓄的表達(dá)方式,傳遞了作者內(nèi)心深處的情感和對過去的回憶,使讀者產(chǎn)生了共鳴和思考。
|
|