|
太常引 六月十八日喜雨,酒間應(yīng)口,和不肖 / 作者:許有壬 |
荷盤(pán)蕉扇久無(wú)聲。
笑祈禱、果難憑。
倚檻看云停。
問(wèn)誰(shuí)把、天瓢遽傾。
玄功不宰、太平有象,磊塊一時(shí)平。
老我問(wèn)陰晴。
笑尚為、蒼生有情。
|
|
太常引 六月十八日喜雨,酒間應(yīng)口,和不肖解釋?zhuān)?/h2> 《太常引六月十八日喜雨,酒間應(yīng)口,和不肖》是元代許有壬的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
譯文:
六月十八日下了一場(chǎng)喜雨,
我在酒宴中應(yīng)答,與不肖之人歡樂(lè)。
蓮花盤(pán)和蕉葉扇子久已無(wú)聲。
我笑著祈禱,卻難以得到果實(shí)。
我倚在欄桿上看著云停留。
我問(wèn)誰(shuí)打翻了天瓢。
即使玄功高深,也無(wú)法操控天氣,但太平盛世已有跡象。
磊石堆積使得一時(shí)平靜。
我老了,問(wèn)天氣晴朗與否。
我笑著說(shuō),尚且為了蒼生懷有情意。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞通過(guò)描述一個(gè)六月十八日的喜雨場(chǎng)面,展現(xiàn)了作者的喜悅和對(duì)生活的熱愛(ài)。詩(shī)中運(yùn)用了自然意象和意境,表達(dá)了作者對(duì)美好生活的向往和對(duì)人世間的疑惑。
詩(shī)的開(kāi)頭描繪了一個(gè)喜雨的場(chǎng)景,喜雨給人們帶來(lái)歡樂(lè)與喜悅。接著,作者提到自己在酒宴中與不肖之人共同慶祝,展現(xiàn)了作者對(duì)歡樂(lè)與友情的向往。
然后,詩(shī)中出現(xiàn)了蓮花盤(pán)和蕉葉扇子無(wú)聲的描寫(xiě),這里通過(guò)靜默的意象,表達(dá)了時(shí)間的流轉(zhuǎn)和事物的變遷,也暗示了人生的無(wú)常和短暫。
接下來(lái),作者笑著祈禱,但卻難以得到果實(shí),暗示了人們的努力和希望并非總能如愿以?xún)敚钪写嬖谥N種的無(wú)奈和困難。
詩(shī)的后半部分,作者倚在欄桿上看云停留,表現(xiàn)出對(duì)自然的留戀和對(duì)宇宙奧秘的思索。他問(wèn)誰(shuí)打翻了天瓢,表達(dá)了對(duì)突發(fā)事件和變故的疑惑,同時(shí)也暗喻了人們對(duì)命運(yùn)的無(wú)能為力。
詩(shī)的結(jié)尾,作者提到玄功和太平,玄功指的是高深的修行和法術(shù),太平指的是社會(huì)的安定和和諧,這里表示即使擁有高深的修行,也無(wú)法完全掌控天命,但太平盛世已有跡象。磊石堆積使得一時(shí)平靜,暗示了人事的變遷和世間的起伏。
最后,作者老了,問(wèn)天氣晴朗與否,這里可以理解為作者對(duì)人生的歸宿和對(duì)未來(lái)的追問(wèn)。他笑著說(shuō),即使自己老去,仍然對(duì)蒼生懷有情意,表達(dá)了作者對(duì)人世間的關(guān)懷和熱愛(ài)。
整首詩(shī)以自然景物為背景,通過(guò)對(duì)景物的描繪和對(duì)人生的思考,表達(dá)了作者對(duì)生活的熱愛(ài)、對(duì)人世間的疑惑和對(duì)美好未來(lái)的向往。這首詩(shī)詞既展現(xiàn)了作者的感慨和思索,也給讀者帶來(lái)了對(duì)生活和人性的思考。 |
|