|
漁家傲 / 作者:許有壬 |
窗影修篁搖翠葆。
墻陰幽徑連芳草。
驀地雨來(lái)荷葉鬧。
香更好。
亂煙浮動(dòng)紅云島。
稚柳千條絲裊裊。
柳邊宜著蘭舟小。
世態(tài)紛紛何足校。
收桂棹。
嗚嗚且和漁家傲。
|
|
漁家傲解釋: 《漁家傲·窗影修篁搖翠葆》是元代詩(shī)人許有壬的作品。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
窗影修篁搖翠葆。
墻陰幽徑連芳草。
驀地雨來(lái)荷葉鬧。
香更好。
亂煙浮動(dòng)紅云島。
稚柳千條絲裊裊。
柳邊宜著蘭舟小。
世態(tài)紛紛何足校。
收桂棹。
嗚嗚且和漁家傲。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描繪了一個(gè)漁家的生活場(chǎng)景和他的心境。詩(shī)中運(yùn)用了自然景物和漁家的生活元素,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)自然的贊美和對(duì)世俗紛擾的不屑。
詩(shī)的開篇,描繪了窗戶上影子舞動(dòng),修長(zhǎng)的竹籬搖曳著翠綠的草。這里的窗影和修篁代表了漁家的房屋,而搖翠葆則表達(dá)了漁家生活的寧?kù)o和美麗。
接著,詩(shī)人描繪了墻陰下的小徑,幽靜的小徑上連綿著芳草。這里墻陰和幽徑的描繪增加了詩(shī)的意境,給人一種寧?kù)o和祥和的感覺。
然而,突然下起了雨,荷葉翻騰,鬧哄哄的景象。驀地的雨聲打破了原本的寧?kù)o,但詩(shī)人卻認(rèn)為這樣的鬧哄哄更加美好。這表達(dá)了詩(shī)人對(duì)自然變化的欣賞和對(duì)生活中的喧囂的接受。
接下來(lái),亂煙浮動(dòng)紅云島。煙霧彌漫,紅云像島嶼一樣漂浮其中。這里煙霧和紅云的描繪營(yíng)造出一種幻境般的意境,給人一種超脫塵世的感覺。
稚柳千條絲裊裊,柳邊宜著蘭舟小。這兩句描述了嫩綠的柳樹和一艘小小的蘭舟。柳樹的形態(tài)柔軟婉約,與蘭舟的小巧相呼應(yīng),給人一種宜人的感受。
最后兩句“世態(tài)紛紛何足校,收桂棹。嗚嗚且和漁家傲。”表達(dá)了詩(shī)人對(duì)世態(tài)繁雜的不屑和對(duì)漁家生活的向往。世態(tài)紛紛,繁瑣的紛擾不值得去計(jì)較,詩(shī)人選擇了收起船槳,擁抱漁家的傲慢。嗚嗚是漁家的口哨聲,表示詩(shī)人愿意與漁家一同享受自然和寧?kù)o。
整首詩(shī)通過(guò)對(duì)自然景物的描繪和對(duì)漁家生活的贊美表達(dá)了詩(shī)人對(duì)寧?kù)o、自然和超脫塵世的向往,以及對(duì)世俗紛擾的不屑。這首詩(shī)以其簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言、清新的意境給人一種寧?kù)o和愉悅的感受。 |
|