|
和篇 / 作者:楊維楨 |
東方龍君嫁龍女,雷車彭彭載風(fēng)雨。
神奸夜邀髑髏語(yǔ),碧草無(wú)光愁露渚。
鮫宮綃寒珠淚泣,鸞裙行煙翠痕濕。
阿環(huán)嬌小不成妝,帝子霜田作湯邑。
胭脂蒙土吹海腥,陽(yáng)侯擊浪玻璃聲。
湖邊地皮薄如紙,長(zhǎng)堤卷作長(zhǎng)江水。
|
|
和篇解釋: 《和篇》是元代詩(shī)人楊維楨的作品。這首詩(shī)描繪了一個(gè)神話故事,以及其中蘊(yùn)含的情感和意象。
詩(shī)詞的中文譯文:
東方龍君嫁龍女,
雷車彭彭載風(fēng)雨。
神奸夜邀髑髏語(yǔ),
碧草無(wú)光愁露渚。
鮫宮綃寒珠淚泣,
鸞裙行煙翠痕濕。
阿環(huán)嬌小不成妝,
帝子霜田作湯邑。
胭脂蒙土吹海腥,
陽(yáng)侯擊浪玻璃聲。
湖邊地皮薄如紙,
長(zhǎng)堤卷作長(zhǎng)江水。
詩(shī)意和賞析:
《和篇》以神話傳說為背景,描繪了一個(gè)神秘而凄美的場(chǎng)景。詩(shī)中的東方龍君和龍女象征著神話中的神明力量,他們的婚姻被雷電和風(fēng)雨所莊嚴(yán)載道。神奸夜邀和髑髏語(yǔ)揭示出一種不尋常的神秘氛圍,而碧草無(wú)光、愁露渚則增添了一絲憂傷的意味。
詩(shī)中出現(xiàn)的鮫宮、珠淚、鸞裙等意象充滿了詩(shī)情畫意,給人以美好而富有想象力的印象。鮫宮綃寒、珠淚泣等描述表達(dá)了柔美的形象,而鸞裙行煙、翠痕濕則展示了詩(shī)人對(duì)于動(dòng)態(tài)美的追求。
詩(shī)中的阿環(huán)是一個(gè)嬌小的女子,卻不能妝扮得體,這可能暗示著她的身份或境遇與她的外表不符,增加了一種悲涼與無(wú)奈之感。帝子霜田作湯邑則將詩(shī)情引向塵世,暗示著故事中人物的身份和命運(yùn)。
胭脂蒙土吹海腥、陽(yáng)侯擊浪玻璃聲展現(xiàn)了一種動(dòng)態(tài)的景象,給人以視覺和聽覺上的沖擊。詩(shī)末的湖邊地皮薄如紙、長(zhǎng)堤卷作長(zhǎng)江水,以形象的比喻表達(dá)了自然界的變幻和不可預(yù)測(cè)性。
整首詩(shī)以神話故事為基礎(chǔ),運(yùn)用了豐富的意象和比喻,展現(xiàn)出神秘、唯美的情感和景象。通過對(duì)自然界和人物形象的描繪,詩(shī)人將讀者帶入一個(gè)充滿幻想和情感的世界,讓人沉醉其中。 |
|