|
堠子辭 / 作者:楊維楨 |
堠子個(gè)個(gè)復(fù)個(gè)個(gè),十里五里官道課。
行人捷徑行,不從官道過。
吁嗟堠旁歧轉(zhuǎn)多,堠子荊棘如銅駝。
|
|
堠子辭解釋: 《堠子辭》是元代詩(shī)人楊維楨創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。這首詩(shī)詞以形象生動(dòng)的語(yǔ)言描繪了堠子的景象,并表達(dá)了作者對(duì)于行人選擇捷徑而不從官道行走的感嘆和對(duì)于堠子荊棘眾多的描寫。下面是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
《堠子辭》中文譯文:
堠子一個(gè)接一個(gè),十里五里官道有路標(biāo)。
行人選擇捷徑行走,不再?gòu)墓俚澜?jīng)過。
唉嘆啊,堠子旁邊彎曲多端,堠子像銅駝一樣繁茂。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)以堠子為背景,通過描繪堠子的景象,表達(dá)了作者對(duì)于行人選擇捷徑避開官道的觀察和感嘆,以及對(duì)于堠子荊棘眾多的描寫。
首先,詩(shī)中的“堠子一個(gè)接一個(gè),十里五里官道有路標(biāo)”,描述了堠子連綿不斷的景象,使人感受到它的規(guī)模之大。官道上設(shè)置了路標(biāo),為行人提供了明確的指引。
接著,詩(shī)人提到“行人選擇捷徑行走,不再?gòu)墓俚澜?jīng)過”,表現(xiàn)了行人們的行為選擇。他們?yōu)榱斯?jié)省時(shí)間或者避開擁擠的官道,選擇了堠子作為捷徑。這種行為在一定程度上反映了人們?cè)诂F(xiàn)實(shí)生活中對(duì)于效率和便利性的追求。
然而,詩(shī)中也流露出一種唏噓之情。作者用“唉嘆啊”來(lái)表達(dá)對(duì)于行人們選擇捷徑的感慨。或許作者認(rèn)為,行人們因?yàn)榧庇诘竭_(dá)目的地而錯(cuò)過了官道上的風(fēng)景和歷史。
最后,詩(shī)中描繪的“堠子旁邊彎曲多端,堠子像銅駝一樣繁茂”,向讀者展示了堠子的特點(diǎn)。堠子的形狀曲折多變,荊棘叢生,給人以厚重和曲折的感覺。作者將堠子比作銅駝,形象地描繪了堠子的繁茂景象。
總的來(lái)說(shuō),《堠子辭》通過對(duì)于堠子景象的描繪以及對(duì)行人選擇捷徑和堠子特點(diǎn)的敘述,展示了作者對(duì)于現(xiàn)實(shí)生活中人們行為選擇和環(huán)境變化的思考和感慨。讀這首詩(shī),可以感受到作者對(duì)于人與自然環(huán)境的關(guān)系的思考,以及對(duì)于現(xiàn)實(shí)生活中的抉擇和選擇的思考。 |
|