|
劭農(nóng)篇 / 作者:楊維楨 |
今日當(dāng)假我,縣守初出郭。
出郭到誰家?田父有新約。
桑陰抽扊扅,石旑度略彴。
田父喜我來,釃酒出杯杓。
招徠道上氓,賣刀買黃犢。
水南架魚梁,水北筑稻屋。
十分麥上場,兩番蠶上箔。
永愿吏不妖,重愿歲不惡。
呼婦殺黃雞,重話田間樂。
|
|
劭農(nóng)篇解釋: 《劭農(nóng)篇》是元代楊維楨創(chuàng)作的一首詩詞,描述了詩人劭農(nóng)在鄉(xiāng)間的生活情景。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析。
今日當(dāng)假我,縣守初出郭。
今天我要請假,縣守初次出城門。
出郭到誰家?田父有新約。
離開城門去哪家?農(nóng)田的父親有新的事情要商議。
桑陰抽扊扅,石旑度略彴。
桑樹的陰涼中抽絲,用石器度量土地。
田父喜我來,釃酒出杯杓。
農(nóng)田的父親高興我來了,倒出酒來盛在杯子里。
招徠道上氓,賣刀買黃犢。
吸引路上的行人,賣刀買小黃牛犢。
水南架魚梁,水北筑稻屋。
在南邊架設(shè)捕魚的漁梁,在北邊筑起稻草屋。
十分麥上場,兩番蠶上箔。
十分麥子上了場,兩次蠶蟲上了蠶篷。
永愿吏不妖,重愿歲不惡。
永遠(yuǎn)希望官員不腐化,再次祈愿歲月不惡劣。
呼婦殺黃雞,重話田間樂。
呼喚妻子宰殺黃雞,再次暢談農(nóng)田的樂趣。
這首詩詞以農(nóng)民的視角描繪了農(nóng)田生活的場景,表達(dá)了詩人對農(nóng)耕勞作的熱愛和對寧靜田園生活的向往。詩中通過描繪田父的歡迎、勞作場景和家庭生活,展現(xiàn)了農(nóng)民的辛勤勞作和對豐收的希望。詩詞以樸實(shí)的語言表達(dá)出作者對農(nóng)田生活的熱衷和對美好生活的渴望,彰顯了元代農(nóng)耕文化的特點(diǎn)。
這首詩詞情感真摯,語言樸素,通過簡潔而質(zhì)樸的描寫,抒發(fā)了作者對農(nóng)田生活的熱愛和對美好生活的向往。通過農(nóng)田勞作的場景和家庭生活的描繪,展現(xiàn)了農(nóng)民的勤勞和對豐收的期盼。同時(shí),詩中還展示了農(nóng)田生活的樂趣和對寧靜田園的向往,體現(xiàn)了作者對簡單而真實(shí)的生活的追求。
這首詩詞借助農(nóng)田生活的細(xì)節(jié),傳遞了對農(nóng)耕勞作的贊美和對美好生活的追求。它展示了農(nóng)民的辛勤勞動和對豐收的期盼,表達(dá)了作者對農(nóng)田生活的熱愛和對美好生活的向往。這首詩詞通過簡潔而樸素的語言,描繪了一個寧靜而美好的鄉(xiāng)村景象,給人以寧靜、和諧和溫暖的感受。 |
|