|
大唐公主嫁匈奴行 / 作者:楊維楨 |
匈奴聽鏑忘劬勞,外家未必忘飛髇。
如何異類待同匹,丹鳳下與梟為巢。
君不見大唐公主親嫁辱,終唐老鶻來(lái)相紗。
渡河白來(lái)話涕泣,后人猶以昏為交。
|
|
大唐公主嫁匈奴行解釋: 《大唐公主嫁匈奴行》是元代楊維楨創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。這首詩(shī)詞描述了大唐公主嫁給匈奴的場(chǎng)景,表達(dá)了異族婚姻所帶來(lái)的痛苦和哀愁,以及后世對(duì)這段歷史的混淆和誤解。
詩(shī)詞的中文譯文如下:
匈奴聽到箭聲忘記了繁重的勞役,
異族之間或許并不會(huì)忘記本性。
如何讓不同的人待遇相同,
丹鳳降臨與梟鳥同為巢穴。
你可曾看見大唐公主親自嫁給匈奴的羞辱,
最終唐老鶻來(lái)與她共同生活。
渡過河流后,白馬兒哭泣著說(shuō)話,
后人仍然以這段混亂的婚姻為恥。
這首詩(shī)詞通過描述大唐公主嫁給匈奴的情景,展現(xiàn)了作者對(duì)異族婚姻的思考和感慨。首先,他描繪了匈奴在聽到箭聲后忘記了勞役,這暗示了異族之間的沖突和隔閡。接著,他提出了一個(gè)問題,即如何讓不同的人得到相同的待遇,這是對(duì)人類平等和和諧社會(huì)的思考。
然后,詩(shī)詞描述了大唐公主嫁給匈奴的不幸遭遇,她經(jīng)歷了恥辱和痛苦。最后一句話描繪了渡河后的情景,白馬兒哭泣著說(shuō)話,表達(dá)了后人對(duì)這段婚姻的悲傷和混亂。
這首詩(shī)詞通過對(duì)歷史事件的描寫和對(duì)人類關(guān)系的思考,表達(dá)了作者對(duì)異族婚姻所帶來(lái)的挑戰(zhàn)和痛苦的思考。它呈現(xiàn)了作者深刻的詩(shī)意和對(duì)人性和社會(huì)的關(guān)注,同時(shí)也反映了當(dāng)時(shí)社會(huì)對(duì)于異族婚姻的看法和態(tài)度。 |
|