|
|
海上歸來(lái),鬢毛枯似經(jīng)霜草。
薄田些少。
茅屋園池小。
三子犁鋤,三婦供萍藻。
村居好。
兔園遺稿。
是我傳家寶。
|
|
點(diǎn)絳唇解釋?zhuān)?/h2> 《點(diǎn)絳唇·海上歸來(lái)》是元代詩(shī)人謝應(yīng)芳的作品。以下是該詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
海上歸來(lái),鬢發(fā)已枯如經(jīng)霜的草。
薄田只有一點(diǎn)點(diǎn),茅屋園池都很小。
三個(gè)兒子耕種著土地,三個(gè)妻子供養(yǎng)水藻。
村居生活美好,兔園里留下了傳家之寶。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了一個(gè)歸來(lái)的人,他的鬢發(fā)已經(jīng)如同經(jīng)歷了霜凍般蒼老。他擁有的土地很少,住的房子和庭院也很小。他有三個(gè)兒子在田地里耕種,三個(gè)妻子在養(yǎng)育水藻。盡管生活簡(jiǎn)樸,但在這個(gè)村居里,他感到幸福滿(mǎn)足。他還提及了兔園,暗示自己留下了一份寶貴的遺稿,是他的家族傳承之物。
賞析:
謝應(yīng)芳的《點(diǎn)絳唇·海上歸來(lái)》以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言展示了一個(gè)普通人的家庭生活。詩(shī)中的人物是一個(gè)從海上歸來(lái)的人,他已經(jīng)年老,鬢發(fā)如同枯萎的草。他的生活并不富裕,只有一小片薄田,住在茅屋里,園池也很小。然而,他有三個(gè)兒子和三個(gè)妻子,他們各自承擔(dān)著家庭的責(zé)任,勤勞務(wù)實(shí)。盡管生活貧寒,但詩(shī)人通過(guò)描繪村居的美好,表達(dá)了主人公對(duì)簡(jiǎn)樸生活的滿(mǎn)足和幸福感。
詩(shī)的最后提到了兔園和傳家寶,這可能是詩(shī)人自己的一種自嘲和幽默。兔園是指自己的墓地,而傳家寶則是指他留下的詩(shī)稿。這暗示了詩(shī)人對(duì)自己的作品有一種珍視和傳承的態(tài)度,將其視為家族的寶貴財(cái)富。
整首詩(shī)以樸素的語(yǔ)言和平實(shí)的場(chǎng)景,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)平凡生活的贊美和對(duì)家庭的思念。通過(guò)描繪一個(gè)普通人的家庭場(chǎng)景,詩(shī)人傳遞了對(duì)真實(shí)、樸素生活的贊揚(yáng),以及對(duì)家庭和傳統(tǒng)價(jià)值的珍視。這首詩(shī)通過(guò)平實(shí)的描寫(xiě)展示了元代人民的生活狀態(tài)和價(jià)值觀(guān),具有一定的現(xiàn)實(shí)主義色彩,也反映了當(dāng)時(shí)社會(huì)的一種常見(jiàn)生活形態(tài)。 |
|