|
荒村 / 作者:于謙 |
村落甚荒涼,年年苦旱蝗。
老翁傭納債,稚子賣(mài)輸糧。
壁破風(fēng)生屋,梁頹月墮床。
那知牧民者,不肯報(bào)災(zāi)傷。
|
|
荒村解釋?zhuān)?/h2> 《荒村》是明代文學(xué)家于謙的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
荒村
村落甚荒涼,年年苦旱蝗。
老翁傭納債,稚子賣(mài)輸糧。
壁破風(fēng)生屋,梁頹月墮床。
那知牧民者,不肯報(bào)災(zāi)傷。
譯文:
農(nóng)村十分荒涼,年年受到干旱和蟲(chóng)災(zāi)的折磨。
老年人為了還債,不得不出賣(mài)土地的收成。
房屋破損,風(fēng)從墻縫里吹進(jìn)來(lái),月亮從梁上滑落到床上。
誰(shuí)知道那些牧民們,卻不肯報(bào)告他們所受的災(zāi)難和傷害。
詩(shī)意:
《荒村》描繪了一個(gè)貧困的農(nóng)村景象。詩(shī)中的村落荒涼,每年都遭受旱災(zāi)和蟲(chóng)災(zāi)的困擾,使農(nóng)民們生活異常艱辛。老翁不得已為了還債而出賣(mài)土地的收成,稚子也不得不賣(mài)掉糧食來(lái)維持生計(jì)。同時(shí),村內(nèi)的房屋破舊不堪,風(fēng)從墻縫里吹進(jìn)來(lái),月亮從梁上滑落到床上,顯示出農(nóng)民們的生活環(huán)境極為惡劣。然而,詩(shī)中提到的牧民們卻選擇不向外界報(bào)告他們所受的災(zāi)難和傷害,暗示了他們的無(wú)奈和困境。
賞析:
《荒村》以簡(jiǎn)潔而凄涼的語(yǔ)言描繪了一個(gè)荒蕪貧困的農(nóng)村場(chǎng)景,展現(xiàn)了農(nóng)民們所面臨的困境和苦難。詩(shī)中通過(guò)描述老翁傭納債、稚子賣(mài)輸糧等細(xì)節(jié),生動(dòng)地表現(xiàn)了農(nóng)民們?yōu)榱松?jì)所做出的犧牲和權(quán)衡。詩(shī)人運(yùn)用了壁破風(fēng)生屋、梁頹月墮床等意象,通過(guò)形象化的描寫(xiě)增強(qiáng)了對(duì)農(nóng)民生活環(huán)境的感受力。最后一句“那知牧民者,不肯報(bào)災(zāi)傷”則暗示了農(nóng)民們的無(wú)聲抗議和無(wú)奈,他們默默承受苦難,而外界對(duì)他們的災(zāi)害卻毫無(wú)察覺(jué)。整首詩(shī)情感深沉,通過(guò)對(duì)農(nóng)村現(xiàn)實(shí)的揭示,呈現(xiàn)出一種社會(huì)悲劇和人性的無(wú)奈。它反映了明代社會(huì)的貧困和不公,并對(duì)人們的同情和關(guān)注提出了呼吁。 |
|