|
飲馬氏東園 / 作者:袁凱 |
烏衣東苑內(nèi),春色正芳菲。
上客調(diào)詩(shī)律,佳人試舞衣。
夭桃連雨發(fā),鸚鵡入簾飛。
況是多春酒,厭厭夜不歸。
|
|
飲馬氏東園解釋: 《飲馬氏東園》是明代袁凱的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
飲馬氏東園
烏衣東苑內(nèi),
春色正芳菲。
上客調(diào)詩(shī)律,
佳人試舞衣。
夭桃連雨發(fā),
鸚鵡入簾飛。
況是多春酒,
厭厭夜不歸。
中文譯文:
我身穿烏衣,在東苑的園中,
春天的色彩正盛放。
貴客們吟詩(shī)調(diào)律,
美麗的女子試著舞動(dòng)衣裳。
嬌艷的桃花在雨中綻放,
鸚鵡飛入簾幕之間。
何況這多春的美酒,
讓人厭煩了夜晚的歸家。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描繪了一個(gè)明朝時(shí)期的春日景象,反映了作者袁凱的情感和思考。詩(shī)中通過描繪東苑的春景,展示了大自然的生機(jī)勃勃和美麗景色。烏衣可能暗示著作者的身份較為低微,但他依然能夠欣賞到春天的美好。
詩(shī)中提到了貴客們調(diào)律吟詩(shī),顯示了文人雅士的氣息,也暗示了作者周圍的文化氛圍和他與文人的交往。佳人試舞衣則揭示了美麗女子在春天的園中婀娜多姿的舞姿。
夭桃連雨發(fā),鸚鵡入簾飛,通過描繪桃花在雨中綻放和鸚鵡飛入簾幕之間,增添了詩(shī)中的生動(dòng)感和唯美情境,表現(xiàn)了春天的繁榮和歡愉。
最后兩句表達(dá)了對(duì)多春酒的厭倦和夜晚的歸家的不情愿,也讓人感受到了作者的愁思和對(duì)逍遙自在生活的向往。
整首詩(shī)以清新的語(yǔ)言描繪了一個(gè)明朝時(shí)期的春日景象,通過對(duì)自然景物和人物的描繪,表達(dá)了作者對(duì)春天的熱愛和對(duì)美好生活的向往,同時(shí)也抒發(fā)了作者對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的不滿和愁思。 |
|