|
濟(jì)陽(yáng)怨 / 作者:李東陽(yáng) |
宮中快行過(guò)巷門(mén),巷中皇子心如焚。
相臣引入舊班里,我胡為猶在此?殿頭燭影坐者誰(shuí)?殿帥
捽頭聽(tīng)詔詞。
君為臣,臣就國(guó),父子幽明不相白。
湖州義兵翻作殃,身死猶貽諫官謫。
濟(jì)陽(yáng)冤,冤不極。
|
|
濟(jì)陽(yáng)怨解釋: 《濟(jì)陽(yáng)怨》是明代李東陽(yáng)創(chuàng)作的一首詩(shī)詞,表達(dá)了作者在宮廷中的遭遇和內(nèi)心的苦悶之情。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析。
中文譯文:
宮中快行過(guò)巷門(mén),
巷中皇子心如焚。
相臣引入舊班里,
我胡為猶在此?
殿頭燭影坐者誰(shuí)?
殿帥捽頭聽(tīng)詔詞。
君為臣,臣就國(guó),
父子幽明不相白。
湖州義兵翻作殃,
身死猶貽諫官謫。
濟(jì)陽(yáng)冤,冤不極。
詩(shī)意:
《濟(jì)陽(yáng)怨》描繪了作者在宮廷中憂憤的心境。詩(shī)中的主人公在宮中行走時(shí),看到了心如火焚的皇子。他被相臣引入舊班,回憶起自己為何還在這里。他在殿頭看到了一個(gè)身影,是殿帥捽頭聆聽(tīng)詔詞。詩(shī)人表達(dá)了君臣關(guān)系的矛盾,父子之間的明暗不分,以及湖州義兵造成的災(zāi)難。詩(shī)人身死之后,仍然留下了諫官被貶謫的遺憾。整首詩(shī)表達(dá)了作者對(duì)命運(yùn)的不滿和對(duì)冤屈的呼喚。
賞析:
《濟(jì)陽(yáng)怨》以明代宮廷為背景,以獨(dú)特的視角展示了主人公的遭遇和內(nèi)心的痛苦。詩(shī)人通過(guò)對(duì)宮中景象的描寫(xiě),表達(dá)了自己的不解和困惑。詩(shī)人將自己的遭遇與君臣關(guān)系以及父子關(guān)系相聯(lián)系,突顯了明代宮廷政治的黑暗和不公。湖州義兵的殘暴行為和詩(shī)人的死亡,更加凸顯了冤屈和不公的主題。整首詩(shī)通過(guò)對(duì)細(xì)節(jié)的描寫(xiě)和情感的抒發(fā),將讀者引入了一個(gè)充滿痛苦和無(wú)奈的世界,讓人對(duì)人性和命運(yùn)產(chǎn)生深思。 |
|