|
夜歸 / 作者:祝允明 |
雨洗秋光萬(wàn)井明,風(fēng)高云破月微生。
還家莫道長(zhǎng)酣寢,才聽(tīng)雞聲又出行。
|
|
夜歸解釋?zhuān)?/h2> 《夜歸》
雨洗秋光萬(wàn)井明,
風(fēng)高云破月微生。
還家莫道長(zhǎng)酣寢,
才聽(tīng)雞聲又出行。
中文譯文:
雨水洗凈了秋天的光彩,萬(wàn)家的燈火明亮。
風(fēng)勢(shì)猛烈,云層破開(kāi),只有微弱的月光若隱若現(xiàn)。
回到家中,不要說(shuō)我沉醉地入睡,
剛剛聽(tīng)到雞鳴聲,又要重新出發(fā)。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是明代詩(shī)人祝允明所作,描述了夜晚歸家的情景。詩(shī)中通過(guò)描繪秋天的雨水洗凈了整個(gè)城市的景象,表現(xiàn)出一個(gè)明亮繁華的夜晚。同時(shí),詩(shī)人也描繪了夜晚的風(fēng)勢(shì)和云層,以及微弱的月光,給人一種寂靜、神秘的感覺(jué)。
在詩(shī)的最后兩句中,詩(shī)人告誡歸家的人不要言語(yǔ)過(guò)多,不要流露出對(duì)外界事物的關(guān)注和興趣。他說(shuō)不要告訴別人自己酣睡過(guò)度,而是強(qiáng)調(diào)自己剛剛聽(tīng)到雞鳴聲,就要重新出發(fā),再次外出。
整首詩(shī)通過(guò)細(xì)膩的描寫(xiě)和獨(dú)特的構(gòu)思,展現(xiàn)了夜晚歸家的情景和詩(shī)人內(nèi)心的感受。同時(shí),詩(shī)中蘊(yùn)含著一種對(duì)時(shí)光流逝的思考,以及對(duì)人生短暫與行動(dòng)不停的思索。這首詩(shī)簡(jiǎn)潔明快,意境深遠(yuǎn),給人留下了深刻的印象。 |
|