|
再經(jīng)故元九相公宅池上作 / 作者:劉禹錫 |
故池春又至,一到一傷情。
雁鶩群猶下,蛙螟衣已生。
竹叢身后長(zhǎng),臺(tái)勢(shì)雨來(lái)傾。
六尺孤安在,人間未有名。
|
|
再經(jīng)故元九相公宅池上作解釋?zhuān)?/h2>
再經(jīng)過(guò)故元九相公的宅池上作詩(shī):
故池的春天又來(lái)了,一度到來(lái)一次傷感。雁鶩群體仍然降落,蛙螟已經(jīng)衍生。竹叢在身后茂盛,臺(tái)階上的水勢(shì)倒映雨滴。孤零零的六尺身軀安坐其中,世間卻未聽(tīng)聞過(guò)他的名聲。
這首小詩(shī)借由描寫(xiě)春天到來(lái)與自然景物的變化,表達(dá)了作者的傷感和孤獨(dú)。故池的春天再度來(lái)臨,但是作者卻因此感到傷感。雁鶩群體降落在池塘中,蛙螟已開(kāi)始滋生,描述了春天帶來(lái)的生命活力。竹叢茂盛,池塘的水勢(shì)映照著下雨的景象。而孤零零的作者,坐在六尺身軀中,卻在人世間沒(méi)有聞名。
這首詩(shī)意既有對(duì)自然景物的描寫(xiě),也透露出作者內(nèi)心的情感。作者感嘆時(shí)光的流轉(zhuǎn)和自己的孤獨(dú),表達(dá)了對(duì)名利的淡漠和對(duì)人世的離愁。整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言描繪了生活中的細(xì)節(jié),展現(xiàn)了作者獨(dú)特的感受和思考。
|
|