|
|
白頭風(fēng)雪上長(zhǎng)安,短褐疲驢帽帶寬。
辜負(fù)故園梅樹(shù)好,南枝開(kāi)放北枝寒。
|
|
臨清大雪解釋?zhuān)?/h2> 《臨清大雪》詩(shī)詞的中文譯文如下:
白頭風(fēng)雪上長(zhǎng)安,
白發(fā)飄飛,風(fēng)雪覆蓋長(zhǎng)安,
短褐疲驢帽帶寬。
我騎著疲憊的驢,身著短褐,
帽子的帶子特別寬松。
辜負(fù)故園梅樹(shù)好,
可惜辜負(fù)了故園的梅花樹(shù)的魅力,
南枝開(kāi)放北枝寒。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)以長(zhǎng)安的冬日雪景為背景,刻畫(huà)了一個(gè)白發(fā)蒼蒼、衣著破爛的老人騎著疲憊的驢,迎雪而行。詩(shī)人通過(guò)描繪這位形象生動(dòng)地表達(dá)了他對(duì)故園的思念和愧疚之情。
在詩(shī)中,白頭風(fēng)雪上長(zhǎng)安一句,形象地描寫(xiě)了風(fēng)雪交加的長(zhǎng)安城景象,寓意著世事的無(wú)常和時(shí)光的流轉(zhuǎn)。短褐疲驢帽帶寬則展示了主人公的身份地位的低下和衰老的狀態(tài)。
辜負(fù)故園梅樹(shù)好,南枝開(kāi)放北枝寒一句,則反映了詩(shī)人對(duì)故園的思念和遺憾之情。故園的梅樹(shù)雖美麗欣茂,但詩(shī)人卻未能親眼目睹,這使他感到心有余悸,飽含了對(duì)往昔生活的留戀之情。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)練的文字,通過(guò)質(zhì)樸的描寫(xiě)將詩(shī)人對(duì)故園的眷戀之情和對(duì)光陰易逝的感慨表達(dá)得淋漓盡致。詩(shī)中所表達(dá)的世態(tài)炎涼和人生凄涼之感,給人以深深的感動(dòng)和思考。同時(shí),詩(shī)中的敘述也映照了作者自己的遭遇和人生哲思,使這首詩(shī)具有了個(gè)人的感受和獨(dú)特的情感價(jià)值。 |
|