|
洞仙歌 / 作者:朱彝尊 |
別離改月,便懨懨成病。
鎮(zhèn)日相思?jí)綦y醒。
喚連船渡口,晚飯?zhí)J中,相見了不用藥爐丹鼎。
雙銀蓮葉盞,滿貯椒花,同向燈前醉司命。
昵枕未三更,蘭夜如年,奈猶憾亂鴉初景。
起折贈(zèng)黃梅鏡奩邊,但流睇無言,斷魂誰省。
|
|
洞仙歌解釋: 《洞仙歌·別離改月》是清代朱彝尊創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
別離改月,便懨懨成病。
離別之后,月亮也似乎黯淡無光,自己也因此而生病。
鎮(zhèn)日相思?jí)綦y醒。
整日思念之情難以解脫。
喚連船渡口,晚飯?zhí)J中,相見了不用藥爐丹鼎。
叫來連船過渡,晚飯?jiān)谔J葦中,相見時(shí)不再需要任何藥物爐灶。
雙銀蓮葉盞,滿貯椒花,同向燈前醉司命。
雙銀蓮葉做成的酒杯,盛滿了椒花酒,一同在燈前陶醉。
昵枕未三更,蘭夜如年,奈猶憾亂鴉初景。
親昵地枕著,還未到三更時(shí)分,夜晚卻感覺像過去的一年那樣漫長(zhǎng),可惜仍然憾恨烏鴉擾人的黎明。
起折贈(zèng)黃梅鏡奩邊,但流睇無言,斷魂誰省。
起身折一枝黃梅,送給黃梅鏡旁邊的鏡奩,但只是默默流淚,無法言語,心靈已經(jīng)支離破碎,誰能安慰。
這首詩(shī)詞表達(dá)了詩(shī)人因離別而引發(fā)的思念之情和痛苦。作者以流暢優(yōu)美的語言描繪了離別后的苦悶和內(nèi)心的痛楚。他描述了自己因思念而患病,整日沉浸在相思之中,無法解脫。在詩(shī)中,作者通過描寫與愛人的相聚,將離別的痛苦暫時(shí)拋諸腦后,但這種幸福瞬間卻被時(shí)間的流逝和晨曦的到來所打破,再次讓他感到無盡的痛苦和悲傷。
這首詩(shī)詞以細(xì)膩的情感和動(dòng)人的意象展現(xiàn)了離別的痛苦和思念之情,通過描寫細(xì)節(jié),使讀者能夠感同身受地體會(huì)到詩(shī)人內(nèi)心的苦悶和痛楚。整首詩(shī)詞情感深沉,意境唯美,給人以深深的共鳴和觸動(dòng)。 |
|