|
雨 / 作者:陳維崧 |
故國(guó)金戈鐵馬,衰年退筆殘書(shū)。
心情渾似欲棲烏,偏惹連天絲雨。
風(fēng)掣紅旗縱獵,雨昏銀燭呼盧。
此聲記得不曾無(wú),那便凄涼如許。
|
|
雨解釋?zhuān)?/h2> 《雨》
故國(guó)金戈鐵馬,
衰年退筆殘書(shū)。
心情渾似欲棲烏,
偏惹連天絲雨。
風(fēng)掣紅旗縱獵,
雨昏銀燭呼盧。
此聲記得不曾無(wú),
那便凄涼如許。
中文譯文:
故國(guó)的金戈鐵馬,
衰老的歲月褪去了筆墨和殘破的書(shū)籍。
心情沉寂如烏鴉欲棲,
卻引來(lái)了連綿不斷的細(xì)雨。
風(fēng)掠過(guò)紅旗,讓獵騎奔馳,
雨昏了銀燭,呼喚著盧山。
這種聲音一直銘記在心,
它的凄涼正如此刻。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是清代詩(shī)人陳維崧的作品,通過(guò)描繪雨天的景象,表達(dá)了作者對(duì)故國(guó)衰敗和自身境遇的感慨和凄涼之情。
第一句描述了過(guò)去故國(guó)的輝煌場(chǎng)景,金戈鐵馬象征著戰(zhàn)爭(zhēng)和榮耀,但此時(shí)故國(guó)已經(jīng)衰敗,殘留下來(lái)的只有衰老和無(wú)力再書(shū)寫(xiě)的殘破書(shū)籍。這句表達(dá)了作者對(duì)故國(guó)興衰的思考和感嘆。
第二句以心情渾似欲棲烏的比喻來(lái)描繪作者內(nèi)心的郁悶和沉寂,欲棲烏暗示了情緒的低落。
第三句表現(xiàn)了連綿不斷的細(xì)雨,這雨映襯出詩(shī)人內(nèi)心的凄涼和無(wú)奈,也可以理解為外界環(huán)境的冷漠和不濟(jì)。
第四句通過(guò)風(fēng)掠紅旗、雨昏銀燭,形象地描繪了風(fēng)雨交加的景象,這里的紅旗和銀燭可能象征著權(quán)力和繁華,而它們?cè)陲L(fēng)雨中失去了光彩,呼喚的盧山也難以回應(yīng)。
最后兩句表達(dá)了作者對(duì)這種凄涼景象的記憶和體悟,這種凄涼不曾改變,一直深深地留在心中。
整首詩(shī)以雨為線索,通過(guò)描繪雨天的景象來(lái)表達(dá)作者對(duì)故國(guó)衰敗和個(gè)人遭遇的感嘆和凄涼之情。詩(shī)中運(yùn)用了比喻和象征手法,通過(guò)景物的描繪凸顯了作者內(nèi)心的情感。整體氛圍凄涼,意境深遠(yuǎn),給人以思考和共鳴的空間。 |
|