|
|
目如流電口如河,睥睨時(shí)流振法螺。
不論才華論膽略,鬒眉隊(duì)里已無(wú)多。
|
|
紀(jì)事二十四首解釋: 《紀(jì)事二十四首》是清代作家梁?jiǎn)⒊淖髌?。這首詩(shī)詞的中文譯文如下:
目如流電口如河,
眼神犀利如電,口才流暢如江河,
睥睨時(shí)流振法螺。
俯視時(shí)光的流轉(zhuǎn),激蕩出法螺的聲音。
不論才華論膽略,
無(wú)論是才華還是膽略,
鬒眉隊(duì)里已無(wú)多。
在這群擁有濃密眉毛的人中已經(jīng)不多見(jiàn)。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)時(shí)代的描繪,表達(dá)了作者對(duì)當(dāng)時(shí)才華橫溢、膽略過(guò)人的人才逐漸凋零的感慨。詩(shī)中的"目如流電口如河"形容了這些人才眼神犀利、口才流暢,表現(xiàn)出他們的聰明才智和口才的卓越。"睥睨時(shí)流振法螺"表達(dá)了他們對(duì)時(shí)代流轉(zhuǎn)的洞察力和影響力,就像法螺發(fā)出的聲音一樣引人注目。然而,最后兩句"不論才華論膽略,鬒眉隊(duì)里已無(wú)多"則透露出這些優(yōu)秀人才在當(dāng)時(shí)已經(jīng)不再多見(jiàn)的事實(shí)。"鬒眉"指的是濃密的眉毛,這里用來(lái)指代人才。整首詩(shī)抒發(fā)了作者對(duì)時(shí)代變遷中人才流失的憂慮和感嘆。
賞析:
梁?jiǎn)⒊谶@首詩(shī)中運(yùn)用了形象生動(dòng)的比喻和象征手法,通過(guò)目如流電、口如河、睥睨時(shí)流振法螺等描寫,展現(xiàn)了那些才華橫溢、膽略過(guò)人的人物的非凡魅力和影響力。這種描寫方式給人一種強(qiáng)烈的視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué)沖擊,使讀者能夠感受到那些人才的超凡能力和獨(dú)特氣質(zhì)。
然而,詩(shī)的最后兩句則帶來(lái)了一種轉(zhuǎn)折,點(diǎn)出了這些優(yōu)秀人才逐漸凋零的現(xiàn)實(shí)。作者通過(guò)"不論才華論膽略,鬒眉隊(duì)里已無(wú)多"傳達(dá)了他對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)環(huán)境以及人才流失的憂慮和失望。這種反差營(yíng)造了一種深思熟慮的情感氛圍,引發(fā)讀者對(duì)于人才流失和時(shí)代變遷的思考。
總體而言,這首詩(shī)詞以其獨(dú)特的描寫手法和思想內(nèi)涵展現(xiàn)了作者對(duì)時(shí)代變遷中人才流失的憂慮和對(duì)過(guò)往輝煌的回憶,同時(shí)也向讀者傳達(dá)了一種對(duì)于珍惜人才、推動(dòng)社會(huì)進(jìn)步的呼喚。 |
|