“順風(fēng)波以從流兮,焉洋洋而為客”是出自《屈原》創(chuàng)作的“哀郢”,總共“33”句,當(dāng)前“順風(fēng)波以從流兮,焉洋洋而為客”是出自第10句。
“順風(fēng)波以從流兮,焉洋洋而為客”解釋: 詩(shī)句:“順風(fēng)波以從流兮,焉洋洋而為客” 翻譯:順應(yīng)著隨波逐流的風(fēng)勢(shì)啊,我像一只漂泊不定的鳥兒,無(wú)可奈何地成為異鄉(xiāng)的客人。 創(chuàng)作背景與感想: 屈原生活在戰(zhàn)國(guó)晚期,他以極大的忠誠(chéng)和對(duì)理想的追求,創(chuàng)作了一系列反映社會(huì)現(xiàn)實(shí)和個(gè)人情感的詩(shī)歌,如《離騷》《九歌》等。這首“哀郢”即是他晚年的作品,反映了他對(duì)楚國(guó)滅亡、自己流放異地的深深哀痛。 評(píng)價(jià): 這句詩(shī)生動(dòng)地描繪了詩(shī)人隨波逐流、成為異鄉(xiāng)客的狀態(tài),形象鮮明,富有感染力。同時(shí),詩(shī)人在這其中表達(dá)出對(duì)自己國(guó)家命運(yùn)和自身境遇的深深哀愁,情感深沉,令人感嘆。
查看完整“順風(fēng)波以從流兮,焉洋洋而為客”相關(guān)詩(shī)詞以及介紹... >>
上一句:順風(fēng)波以從流兮,焉洋洋而為客 的上一句
下一句:順風(fēng)波以從流兮,焉洋洋而為客 的下一句
|