“與女[7]沐兮咸池,晞[8]女發兮陽之阿”是出自《屈原》創作的“九歌 少司命”,總共“13”句,當前“與女[7]沐兮咸池,晞[8]女發兮陽之阿”是出自第10句。
“與女[7]沐兮咸池,晞[8]女發兮陽之阿”解釋: 首先,我們需要明確的是,《與女[7]沐兮咸池,晞[8]女發兮陽之阿》這句詩句并非來自“屈原”的《九歌·少司命》,而是古代楚文化的代表作之一。這里“女”在古代文化中可能指女性或侍女。 這句話大意是:與女子一起沐浴后,我們來到了咸池這個地方(可能是當時貴族的洗浴場所)。當女子梳理好頭發時,陽光灑滿了陽之阿這個地方(可能是指陽光照耀下的某個角落)。 創作背景及感想: 古代楚文化豐富而獨特,這句詩描繪了一幅貴族家庭日常生活的畫面。對于創作者來說,可能是在追求生活儀式感的同時,也在借由自然景色的變遷,表達對時光流逝的感慨。 評價: 這句話以生動的生活場景和細膩的情感表達,展現了古代楚文化的風采。語言簡潔明了,富有詩意,讓人仿佛置身于那個時代的情境之中。
查看完整“與女[7]沐兮咸池,晞[8]女發兮陽之阿”相關詩詞以及介紹... >>
上一句:與女[7]沐兮咸池,晞[8]女發兮陽之阿 的上一句
下一句:與女[7]沐兮咸池,晞[8]女發兮陽之阿 的下一句
|