“夫[4]人兮自有美子,蓀何以兮愁苦”是出自《屈原》創(chuàng)作的“九歌 少司命”,總共“13”句,當(dāng)前“夫[4]人兮自有美子,蓀何以兮愁苦”是出自第3句。
“夫[4]人兮自有美子,蓀何以兮愁苦”解釋: 首先,我們需要清楚的是您提到的古詩《夫[4]人兮自有美子,蓀何以兮愁苦》,這并不是一個(gè)完整的作品,可能是《九歌》的一部分,而“夫[4]人”在古代詩歌中常作為愛人的稱呼。 翻譯這句話的意思大致為:“我的愛人啊,你自有的美麗如同美妙的子女。為何你卻如此憂郁呢?” 創(chuàng)作背景和感想:《九歌》是屈原所作楚辭中的代表作品之一,它反映了楚人對自然、祖先、愛情等情感的表達(dá)。如果這句詩出自《九歌》,那么它可能是詩人對愛人深情又略帶憂愁的一種內(nèi)心獨(dú)白。 評價(jià):這句話富有詩意和情感深度。一方面描繪了愛人的美麗和家庭溫馨;另一方面通過“蓀何以兮愁苦”表達(dá)了對愛人生病或情緒低落的深深擔(dān)憂和關(guān)愛。總的來說,這是一句充滿人性關(guān)懷、情感豐富且富有藝術(shù)感染力的詩句。
查看完整“夫[4]人兮自有美子,蓀何以兮愁苦”相關(guān)詩詞以及介紹... >>
上一句:夫[4]人兮自有美子,蓀何以兮愁苦 的上一句
下一句:夫[4]人兮自有美子,蓀何以兮愁苦 的下一句
|