|
答韓使同在邊 / 作者:陳子昂 |
漢家失中策,胡馬屢南驅(qū)。
聞詔安邊使,曾是故人謨。
廢書悵懷古,負(fù)劍許良圖。
出關(guān)歲方晏,乘障日多虞。
虜入白登道,烽交紫塞途。
連兵屯北地,清野備東胡。
邊城方晏閉,斥堠始昭蘇。
復(fù)聞韓長孺,辛苦事匈奴。
雨雪顏容改,縱橫才位孤。
空懷老臣策,未獲趙軍租。
但蒙魏侯重,不受謗書誣。
當(dāng)取金人祭,還歌凱入都。
|
|
答韓使同在邊解釋:
《答韓使同在邊》
漢家失中策,胡馬屢南驅(qū)。
聞詔安邊使,曾是故人謨。
廢書悵懷古,負(fù)劍許良圖。
出關(guān)歲方晏,乘障日多虞。
虜入白登道,烽交紫塞途。
連兵屯北地,清野備東胡。
邊城方晏閉,斥堠始昭蘇。
復(fù)聞韓長孺,辛苦事匈奴。
雨雪顏容改,縱橫才位孤。
空懷老臣策,未獲趙軍租。
但蒙魏侯重,不受謗書誣。
當(dāng)取金人祭,還歌凱入都。
中文譯文:《回答韓使在邊境上》
漢朝失去了治國的良策,北方胡人的馬隊(duì)不斷南下侵?jǐn)_。
聽到召令擔(dān)任安撫邊疆的使命,曾經(jīng)是故友的謀士。
棄置的書籍使我懷念古時(shí)的智慧,背負(fù)劍與許副圖謀。
離開關(guān)外,歲月悠長,越過障礙,風(fēng)險(xiǎn)多多。
敵虜入侵白登道,烽火在紫塞的道路上交替燃燒。
數(shù)萬官兵駐扎在北方,邊境的田野備戰(zhàn),以應(yīng)對(duì)東方胡人的進(jìn)攻。
邊城漸漸沉寂,斥堠初現(xiàn)昭蘇的邊境。
再一次聽到韓長孺的消息,為了匈奴的事務(wù)而辛苦。
風(fēng)雨雪使容顏改變,勇敢地行動(dòng)使我身處難題之中。
懷揣著老臣們的計(jì)策,未能得到趙軍的軍務(wù)津貼。
但蒙受魏侯的嘉獎(jiǎng),不受謠言書信的誣陷。
當(dāng)我取得金人的頭顱,凱旋入都時(shí)將會(huì)高歌一曲。
詩意和賞析:這首詩是唐代陳子昂寫給韓長孺的回詩。詩中表達(dá)了作者對(duì)于邊疆安撫使的辛勞和對(duì)于邊境情勢(shì)的憂慮之情。作者積極應(yīng)對(duì)邊境的挑戰(zhàn),但一直未能實(shí)現(xiàn)愿望,使得自己備受打擊。然而,他堅(jiān)持正直的行為,最終得到了魏侯的認(rèn)可和獎(jiǎng)勵(lì)。這首詩中充滿了忠誠、不屈不撓和對(duì)國家的憂慮。通過描繪邊境的困難和自己的努力,作者表達(dá)了忠誠和憂慮的情感,強(qiáng)調(diào)了對(duì)國家的責(zé)任和對(duì)邊境事務(wù)的重要性。整首詩氣勢(shì)磅礴,情感深沉,展示了唐代士人的責(zé)任感和忠誠精神。
|
|