“野客分攜水店前,浪平舟穩(wěn)稱酣眠”是出自《高啟》創(chuàng)作的“過湖南舟中臥作”,總共“2”句,當前“野客分攜水店前,浪平舟穩(wěn)稱酣眠”是出自第1句。
“野客分攜水店前,浪平舟穩(wěn)稱酣眠”解釋: 您的引用是高啟的一首題為《過湖南舟中臥作》的古詩。這里我為您詳細解釋并結合創(chuàng)作背景和感想。 原句翻譯大致如下: 野客(詩人自稱)沿水路獨自離別,船停在水店前,此時湖面平靜,船只穩(wěn)定如眠。 創(chuàng)作背景:高啟是明代著名的文學家、詩人,他的詩作多反映當時社會現實和個人情感。這首詩可能是他在舟中旅行時的即興之作。 感想:這首詩展現了詩人隨性而作的特點,通過描繪水店前的寧靜景象,營造出一種平和的心境,反映了詩人在外游歷時的淡然態(tài)度。 評價:這首《過湖南舟中臥作》具有較高的藝術價值。首先,它的語言簡潔明了,形象生動,易于讀者理解和感受。其次,詩人通過對自然環(huán)境的描繪,表達了個人的情感和生活哲學,體現了文學作品的多元化內涵。
查看完整“野客分攜水店前,浪平舟穩(wěn)稱酣眠”相關詩詞以及介紹... >>
上一句:當前就是第一句,沒有上一句了
下一句:野客分攜水店前,浪平舟穩(wěn)稱酣眠 的下一句
|