“闌風(fēng)伏雨秋紛紛,四海八荒同一云”是出自《杜甫》創(chuàng)作的“秋雨嘆”,總共“4”句,當(dāng)前“闌風(fēng)伏雨秋紛紛,四海八荒同一云”是出自第1句。
“闌風(fēng)伏雨秋紛紛,四海八荒同一云”解釋: 您的問題中引用的是杜甫的《秋雨嘆》中的詩句。這里逐句解釋并附帶創(chuàng)作背景及感想: 1. "闌風(fēng)伏雨秋紛紛":這句描述了秋天連綿不斷的風(fēng)雨,使用了“闌風(fēng)”和“伏雨”兩個形象的詞語,營造出蕭瑟、陰郁的氣氛。 2. "四海八荒同一云":這句話進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)風(fēng)雨無常,不論哪里都籠罩在一片烏云下。這種強(qiáng)烈的視覺效果加深了秋雨帶來的哀傷情緒。 創(chuàng)作背景及感想: 杜甫生活在唐朝末年,社會動蕩不安。他通過詩歌直接反映當(dāng)時人民的苦難生活,以及對國家命運(yùn)的關(guān)注和憂慮。 這句話是杜甫在經(jīng)歷了連綿陰雨之后,對世事無常、人心易變的深刻感慨。它以強(qiáng)烈的視覺形象和深沉的情感表達(dá),展示了杜甫卓越的藝術(shù)才華和高尚的人格魅力。
查看完整“闌風(fēng)伏雨秋紛紛,四海八荒同一云”相關(guān)詩詞以及介紹... >>
上一句:當(dāng)前就是第一句,沒有上一句了
下一句:闌風(fēng)伏雨秋紛紛,四海八荒同一云 的下一句
|