“雕欄玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改”是出自《李煜》創(chuàng)作的“虞美人”,總共“6”句,當(dāng)前“雕欄玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改”是出自第4句。
“雕欄玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改”解釋: 《虞美人》是南唐后主李煜被俘至宋都汴京后所作的一首詞。這首詞表達(dá)了他對故國的深深懷念以及個人命運(yùn)的巨大變遷。 “雕欄玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改”這兩句的意思是:那精美的欄桿和玉石砌成的臺階應(yīng)該還在吧,只是當(dāng)年那些青春美貌的人已經(jīng)不再了。 具體解釋如下: - “雕欄玉砌”指的是宮殿中的精美裝飾,這里用來指代南唐皇宮。 - “應(yīng)猶在”表示這些美麗的建筑應(yīng)該還存在,但作者無法親眼看到,只能憑記憶想象。 - “朱顏改”則是說那些曾經(jīng)年輕美貌的人(包括他自己和宮中其他人)已經(jīng)不再年輕美麗了。這里的“朱顏”指的是青春美貌,“改”則意味著變化或消逝。 這兩句詞通過對比昔日的輝煌與今日的落寞,表達(dá)了李煜對過去美好時光的懷念以及對自己命運(yùn)變遷的感慨。他雖然身在異國他鄉(xiāng),但心中仍然牽掛著自己的故土和曾經(jīng)的繁華,這種情感使得這首詞充滿了哀傷和無奈。
查看完整“雕欄玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改”相關(guān)詩詞以及介紹... >>
上一句:雕欄玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改 的上一句
下一句:雕欄玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改 的下一句
|