“恰似一江春水向東流”是出自《李煜》創(chuàng)作的“虞美人”,總共“6”句,當(dāng)前“恰似一江春水向東流”是出自第6句。
“恰似一江春水向東流”解釋: 《虞美人》是南唐后主李煜在被宋朝俘虜之后所作的一首詞。這首詞表達(dá)了他對故國的深深懷念以及對自由生活的無限向往。全詞如下: 春花秋月何時了,往事知多少。 小樓昨夜又東風(fēng),故國不堪回首月明中。 雕欄玉砌應(yīng)猶在,只是朱顏改。 問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。 “恰似一江春水向東流”這句詩的意思是:我的憂愁就像那東流的春水一樣,綿延不絕,無盡無休。這里李煜用了一個比喻的手法,將抽象的情感——愁緒,具體化為了一江春水,形象地表達(dá)了他內(nèi)心深處無法排解的哀愁和思念。 故事背景是這樣的:公元975年,南唐都城金陵被宋軍攻破,李煜投降,被俘至汴京(今開封),開始了他的囚徒生活。在被囚禁的日子里,他對故國的思念之情日益加深,創(chuàng)作了這首《虞美人》來表達(dá)自己的情感。 作者的想法:在這首詞中,李煜通過回憶往昔的繁華與眼前的凄涼形成鮮明對比,表達(dá)了他對過去美好時光的懷念以及對自由生活的渴望。同時,“恰似一江春水向東流”這一句也體現(xiàn)了他對自己命運無能為力、只能隨波逐流的無奈和悲涼。
查看完整“恰似一江春水向東流”相關(guān)詩詞以及介紹... >>
上一句:恰似一江春水向東流 的上一句
下一句:當(dāng)前就是最后一句,沒有下一句了
|