羸卒不可興,磧地?zé)o足愛出自哪一首詩以及相關(guān)介紹 |
“羸卒不可興,磧地?zé)o足愛”是出自《王昌齡》創(chuàng)作的“宿灞上寄侍御玙弟”,總共“30”句,當(dāng)前“羸卒不可興,磧地?zé)o足愛”是出自第22句。
“羸卒不可興,磧地?zé)o足愛”解釋: 《宿灞上寄侍御玙弟》是唐代詩人王昌齡創(chuàng)作的一首五言古詩。這首詩表達(dá)了詩人對(duì)友人侍御玙弟的思念之情以及對(duì)自己處境的感慨。 具體到您提到的兩句:“羸卒不可興,磧地?zé)o足愛”,我們可以逐句解釋如下: 1. **“羸卒不可興”**:這句話的意思是說那些疲憊不堪、虛弱無力的士兵已經(jīng)無法再振作起來。這里的“羸卒”指的是疲憊不堪的士兵,“不可興”則表示他們無法振奮或恢復(fù)活力。這可能反映了當(dāng)時(shí)軍隊(duì)的狀態(tài),或者是詩人對(duì)戰(zhàn)亂中士兵生活的同情和感慨。 2. **“磧地?zé)o足愛”**:這句話的意思是說沙漠之地沒有什么值得留戀的地方。“磧地”指的就是沙漠地帶,“無足愛”則是說沒有值得喜愛或留戀的東西。這可能表達(dá)了詩人對(duì)于荒涼、艱苦的邊疆環(huán)境的厭倦,或者是對(duì)遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)、親人生活的無奈和不滿。 結(jié)合整首詩來看,王昌齡在這首詩中不僅表達(dá)了對(duì)友人的思念之情,也流露出對(duì)自己身處異鄉(xiāng)、戰(zhàn)亂頻發(fā)之地的感慨。他通過描繪士兵的疲憊和沙漠的荒涼,傳達(dá)出一種深深的孤獨(dú)感和思鄉(xiāng)之情。同時(shí),這也反映了唐代邊塞生活的艱辛以及詩人對(duì)于和平生活的向往。 至于故事背景,這首詩創(chuàng)作的具體時(shí)間并不明確,但可以推測(cè)王昌齡當(dāng)時(shí)可能身處邊疆地區(qū),或是剛剛從邊疆返回長(zhǎng)安不久。在這樣的背景下,他對(duì)友人的思念和對(duì)家鄉(xiāng)的懷念之情顯得尤為強(qiáng)烈。
查看完整“羸卒不可興,磧地?zé)o足愛”相關(guān)詩詞以及介紹... >>
上一句:羸卒不可興,磧地?zé)o足愛 的上一句
下一句:羸卒不可興,磧地?zé)o足愛 的下一句
|
|