|
尋陽七郎中宅即事 / 作者:岑參 |
萬事信蒼蒼,機(jī)心久已忘。
無端來出守,不是厭為郎。
雨滴芭蕉赤,霜催橘子黃。
逢君開口笑,何處有他鄉(xiāng)。
|
|
尋陽七郎中宅即事解釋:
尋陽七郎中宅即事
萬事信蒼蒼,機(jī)心久已忘。
無端來出守,不是厭為郎。
雨滴芭蕉赤,霜催橘子黃。
逢君開口笑,何處有他鄉(xiāng)。
中文譯文:
尋陽七郎中宅,即事
世事變幻莫測,人心已久已忘。
無緣無故來到這里當(dāng)官,不是不愿做郎中。
雨滴打在芭蕉上變成紅,霜凍使橘子變黃。
見到你微笑開口,何處還有他鄉(xiāng)。
詩意和賞析:
這首詩描寫了一個官員,他已經(jīng)忘記了他當(dāng)初的意愿和抱負(fù),沉浸在現(xiàn)實的瑣事中,對于外界的變化和挑戰(zhàn)已經(jīng)不再關(guān)注。詩中用雨滴打在芭蕉上變成紅,霜凍使橘子變黃來暗示著世事的不可捉摸和無常。不論在哪里,只有遇到他,他才能笑出聲來,表達(dá)了他對友情和真情的期望和渴求。
該詩通過描繪世事變幻和自我迷失,表達(dá)了作者對朋友和真實情感的珍視和期望。詩的情感深沉,語言簡潔明了,意境深遠(yuǎn),給人以沉思和啟迪。
|
|