|
優(yōu)缽羅花歌 / 作者:岑參 |
白山南,赤山北。
其間有花人不識(shí),綠莖碧葉好顏色。
葉六瓣,花九房。
夜掩朝開多異香,何不生彼中國(guó)兮生西方。
移根在庭,媚我公堂。
恥與眾草之為伍,何亭亭而獨(dú)芳。
何不為人之所賞兮,深山窮谷委嚴(yán)霜。
吾竊悲陽(yáng)關(guān)道路長(zhǎng),曾不得獻(xiàn)于君王。
|
|
優(yōu)缽羅花歌解釋:
《優(yōu)缽羅花歌》是唐代詩(shī)人岑參創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。這首詩(shī)詞描繪了一種珍貴的花卉——優(yōu)缽羅花,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)這種花的惋惜和自身的無(wú)奈之情。
詩(shī)詞的中文譯文如下:
白山在南,赤山在北。
兩山之間有一種花,人們不知其名,
它的綠莖和碧葉顏色美麗。
葉子有六瓣,花朵有九個(gè)房間。
夜晚閉合,早晨開放時(shí)散發(fā)著異香。
為何不在中國(guó)生長(zhǎng),而在西方生長(zhǎng)呢?
它遷根到我的庭院中,迎合了我的公堂。
我不愿與其他草木為伍,
為何它如此嬌艷而獨(dú)特?
為何不被人們所賞識(shí),
而只在深山和僻谷中受嚴(yán)寒的侵襲?
我感到悲傷,陽(yáng)關(guān)的道路太長(zhǎng),
曾經(jīng)無(wú)法獻(xiàn)給君王。
這首詩(shī)詞通過(guò)描繪一種名為優(yōu)缽羅花的珍貴花卉,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)這種花的喜愛和惋惜之情。詩(shī)中的“白山”和“赤山”代表東西兩方,而詩(shī)人所說(shuō)的“兩山之間”則是指詩(shī)人所處的位置。詩(shī)人對(duì)這種花的描述十分細(xì)致,表現(xiàn)出他對(duì)美的敏感和欣賞。他將這種花與其他草木區(qū)分開來(lái),認(rèn)為它是與眾不同的。然而,這種花只在深山和僻谷中生長(zhǎng),很少有人能夠欣賞到它的美麗。詩(shī)人感到悲傷,因?yàn)樗麩o(wú)法將這種美麗的花獻(xiàn)給君王,無(wú)法使更多的人欣賞到它的美麗。這首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)花的描寫,抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)美的追求和對(duì)自身處境的無(wú)奈之情。
|
|