|
初至西虢官舍南池,呈左右省及南宮諸故人 / 作者:岑參 |
黜官自西掖,待罪臨下陽(yáng)。
空積犬馬戀,豈思鹓鷺行。
素多江湖意,偶佐山水鄉(xiāng)。
滿院池月靜,卷簾溪雨涼。
軒窗竹翠濕,案牘荷花香。
白鳥上衣桁,青苔生筆床。
數(shù)公不可見,一別盡相忘。
敢恨青瑣客,無(wú)情華省郎。
早年迷進(jìn)退,晚節(jié)悟行藏。
他日能相訪,嵩南舊草堂。
|
|
初至西虢官舍南池,呈左右省及南宮諸故人解釋:
詩(shī)詞的中文譯文如下:
《初至西虢官舍南池,呈左右省及南宮諸故人》
黜官自西掖,
待罪臨下陽(yáng)。
空積犬馬戀,
豈思鹓鷺行。
素多江湖意,
偶佐山水鄉(xiāng)。
滿院池月靜,
卷簾溪雨涼。
軒窗竹翠濕,
案牘荷花香。
白鳥上衣桁,
青苔生筆床。
數(shù)公不可見,
一別盡相忘。
敢恨青瑣客,
無(wú)情華省郎。
早年迷進(jìn)退,
晚節(jié)悟行藏。
他日能相訪,
嵩南舊草堂。
詩(shī)意:這首詩(shī)描寫了詩(shī)人初次到達(dá)西虢官舍南池,向左右省以及南宮的舊友呈現(xiàn)詩(shī)。詩(shī)人在離職后前往下陽(yáng)等待處罰,但他的心思卻放在了犬馬之間,忽略了鹓鷺的飛行。他在官場(chǎng)沉浮多年,懂得了江湖的滄桑,與山水鄉(xiāng)的景致相輔相成。月光灑滿院子,池水靜謐,卷簾間飄著溪雨的清涼。房間的窗戶上掛滿了竹簾,濕漉漉的,案牘上彌漫著荷花的芬芳。白鳥停在衣服的衣掛上,青苔生長(zhǎng)在筆床上。有些朋友沒(méi)有能夠相見,一別就徹底遺忘。他怨恨那些瑣碎的客人,但對(duì)那位無(wú)情的華省郎也有所愧疚。年少時(shí)迷惘不知進(jìn)退,晚年才悟得行藏之道。他希望將來(lái)能夠相互拜訪,回到嵩山南的舊草堂。
賞析:這首詩(shī)以描寫詩(shī)人到達(dá)西虢官舍南池為開始,通過(guò)詳細(xì)而細(xì)膩的描寫,展示了巧妙地營(yíng)造了一種幽靜、清涼的景象。詩(shī)人通過(guò)這些描寫,借用自然景色來(lái)表達(dá)他對(duì)于官場(chǎng)生活的看法和感受。他通過(guò)對(duì)自然景物的借喻,來(lái)表達(dá)自己對(duì)人世間榮辱得失的態(tài)度,暗示了自己對(duì)官場(chǎng)生活的領(lǐng)悟和對(duì)人生境遇的感慨。整首詩(shī)運(yùn)用了眾多細(xì)膩的描寫手法,帶給讀者一種舒適、寧?kù)o的感覺,同時(shí)也表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心對(duì)人生的思考和對(duì)未來(lái)的希望。
|
|