|
愁 / 作者:杜牧 |
聚散竟無形,回腸自結(jié)成。
古今留不得,離別又潛生。
降虜將軍思,窮秋遠(yuǎn)客情。
何人更憔悴,落第泣秦京。
|
|
愁解釋:
《愁》
聚散竟無形,
回腸自結(jié)成。
古今留不得,
離別又潛生。
降虜將軍思,
窮秋遠(yuǎn)客情。
何人更憔悴,
落第泣秦京。
譯文:
聚散竟無從察覺,
憂愁如結(jié)在腸道。
過去與現(xiàn)在都無法保留,
分別又滋生無窮。
作為軍隊(duì)將領(lǐng),思念如潮,
作為窮途望鄉(xiāng)的旅客,情感微妙。
有誰在更加憔悴不堪,
辜負(fù)了才華,為秦京而哭泣。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)通過對(duì)聚散、離別和思念的描繪,表達(dá)了作者心中的憂愁之情。詩(shī)中采用了“聚散竟無形”和“回腸自結(jié)成”這樣形象生動(dòng)的詞句,來描述憂愁的本質(zhì),它如同一種無形的力量,時(shí)刻困擾著人的內(nèi)心。詩(shī)的后半部分則將憂愁與具體的身份和情境聯(lián)系在一起,通過“降虜將軍思”和“窮秋遠(yuǎn)客情”兩句表達(dá)了憂愁在不同人不同場(chǎng)景下的表現(xiàn)。最后兩句“何人更憔悴,落第泣秦京”,則以一個(gè)對(duì)錯(cuò)誤選擇后悔的形象,加深了整首詩(shī)的憂愁氛圍。這首詩(shī)通過簡(jiǎn)潔而深刻的語言,巧妙地展現(xiàn)了憂愁的復(fù)雜與普遍性,給讀者以啟示和共鳴。
|
|