|
長安送友人游湖南(一作長安送人) / 作者:杜牧 |
子性劇弘和,愚衷深褊狷。
相舍囂譊中,吾過何由鮮。
楚南饒風(fēng)煙,湘岸苦縈宛。
山密夕陽多,人稀芳草遠(yuǎn)。
青梅繁枝低,斑筍新梢短。
莫哭葬魚人,酒醒且眠飯。
|
|
長安送友人游湖南(一作長安送人)解釋:
詩詞:《長安送友人游湖南(一作長安送人)》
朝代:唐代
作者:杜牧
子性劇弘和,愚衷深褊狷。
相舍囂譊中,吾過何由鮮。
楚南饒風(fēng)煙,湘岸苦縈宛。
山密夕陽多,人稀芳草遠(yuǎn)。
青梅繁枝低,斑筍新梢短。
莫哭葬魚人,酒醒且眠飯。
中文譯文:
在長安送別友人去湖南(或送別某人)
子性劇烈而又和諧,愚衷深沉而又拘謹(jǐn)。
在離別時的喧囂中,我錯過了什么機(jī)會呢?
楚地的南方充滿了風(fēng)和煙霧,湘江的岸邊曲折而艱辛。
山林茂密,夕陽多情,人稀草木芬芳的地方卻很遙遠(yuǎn)。
青梅的枝條低垂,斑駁的竹筍嫩芽短小。
不要為埋葬魚人而哭泣,酒醒之后就睡覺吃飯吧。
詩意和賞析:
這首詩描繪了杜牧在長安送別友人去湖南的情景,詩中通過對自然景物的描寫和對內(nèi)心情感的表達(dá),展現(xiàn)了離別的痛苦和思念之情。
詩的開篇,通過“子性劇弘和,愚衷深褊狷”的描述,表達(dá)了詩人情感的多元和復(fù)雜。他既有激烈的情感,又有和諧的一面;內(nèi)心深處既有沉思,又有拘謹(jǐn)。這種復(fù)雜的情感狀態(tài)反映了詩人在離別時內(nèi)心的紛擾和無奈。
接下來,詩人描述了離別時的場景。他說“相舍囂譊中,吾過何由鮮”,表達(dá)了在離別的喧囂中,錯過了某種機(jī)會或者錯過了與友人的重要交流的遺憾之情。
隨后,詩人描繪了湖南的風(fēng)景。楚地的南方充滿了風(fēng)和煙霧,湘江的岸邊曲折而艱辛。山林茂密,夕陽多情,但人煙稀少,芳草遙遠(yuǎn)。這些景物的描繪,既表現(xiàn)了湖南的壯麗景色,又透露出一種凄涼和孤寂的感覺,與詩人的離別情緒相呼應(yīng)。
最后兩句“青梅繁枝低,斑筍新梢短。莫哭葬魚人,酒醒且眠飯。”表達(dá)了詩人對友人的囑托和勸慰。青梅低垂的枝條和短小的竹筍象征著離別時友情的凋落和短暫。詩人告誡別人不要為死去的人過度悲傷,應(yīng)當(dāng)在酒醒之后繼續(xù)生活。
整首詩以離別為主題,通過對情感的描繪和對自然景物的描寫,表達(dá)了詩人對離別的思考和感慨。詩中的景物描寫和情感表達(dá)相互映襯,展現(xiàn)了離別的苦痛和對友情的珍視。同時,詩人也在最后表達(dá)了對友人的囑托,希望他能夠堅強(qiáng)面對離別,繼續(xù)前行。整首詩以簡潔明快的語言表達(dá)了情感,寄托了詩人對友人的思念和祝福,給人以深遠(yuǎn)的思考和共鳴。
|
|