“喜覺都城動(dòng),悲憐子女號(hào)”是出自《杜甫》創(chuàng)作的“喜聞官軍已臨賊境二十韻”,總共“20”句,當(dāng)前“喜覺都城動(dòng),悲憐子女號(hào)”是出自第19句。
“喜覺都城動(dòng),悲憐子女號(hào)”解釋: 您的問題中的詩句似乎有些拼寫和理解上的偏差。根據(jù)杜甫的原詩“喜聞官軍已臨賊境二十韻”來翻譯,正確的句子應(yīng)該是: "喜見朝廷軍隊(duì)已到達(dá)敵境,為此寫出二十韻的詩歌以表達(dá)喜悅與同情之情。" 感想:這首詩體現(xiàn)了杜甫在安史之亂后對(duì)國家和人民命運(yùn)深切關(guān)注的情感。他對(duì)官軍能夠收復(fù)失地感到欣喜,同時(shí)對(duì)于因戰(zhàn)亂而流離失所的孩子們深感悲憐。 評(píng)價(jià):這句詩充分展現(xiàn)了杜甫詩歌的深厚情感和社會(huì)責(zé)任感。他的筆觸生動(dòng),將喜悅、同情等復(fù)雜情緒準(zhǔn)確傳達(dá)給讀者。
查看完整“喜覺都城動(dòng),悲憐子女號(hào)”相關(guān)詩詞以及介紹... >>
上一句:喜覺都城動(dòng),悲憐子女號(hào) 的上一句
下一句:喜覺都城動(dòng),悲憐子女號(hào) 的下一句
|