|
奉酬盧給事云夫四兄曲江荷花行見寄…閣老張十八助教 / 作者:韓愈 |
曲江千頃秋波凈,平鋪紅云蓋明鏡。
大明宮中給事歸,走馬來看立不正。
遺我明珠九十六,寒光映骨睡驪目。
我今官閑得婆娑,問言何處芙蓉多。
撐舟昆明度云錦,腳敲兩舷叫吳歌。
太白山高三百里,負雪崔嵬插花里。
玉山前卻不復來,曲江汀瀅水平杯。
我時相思不覺一回首,天門九扇相當開。
上界真人足官府,豈如散仙鞭笞鸞鳳終日相追陪。
|
|
奉酬盧給事云夫四兄曲江荷花行見寄…閣老張十八助教解釋:
奉酬盧給事云夫四兄曲江荷花行見寄…閣老張十八助教
曲江千頃秋波凈,平鋪紅云蓋明鏡。
大明宮中給事歸,走馬來看立不正。
遺我明珠九十六,寒光映骨睡驪目。
我今官閑得婆娑,問言何處芙蓉多。
撐舟昆明度云錦,腳敲兩舷叫吳歌。
太白山高三百里,負雪崔嵬插花里。
玉山前卻不復來,曲江汀瀅水平杯。
我時相思不覺一回首,天門九扇相當開。
上界真人足官府,豈如散仙鞭笞鸞鳳終日相追陪。
譯文:
奉呈給事盧云夫四兄,曲江荷花行并寄…閣老張十八助教
曲江上千頃秋水澄凈,平鋪著紅云好像一面明鏡。
大明宮中的給事歸來,走馬而來看見我立姿不正。
他留下了九十六顆明珠給我,那寒光映照在我的骨頭上猶如睡著的驪目。
我如今官位閑散,可放松地去詢問哪里有更多的芙蓉花。
我撐著船過昆明湖,船腳敲打著水舷,高唱吳歌。
太白山高聳三百里,扛著積雪,矗立在插花的地方。
但愿像玉山一樣從前再來,曲江岸邊的碧水如平靜的酒杯。
我時常想念,不覺得回首一眼,天門九扇門就同步開啟。
上界的真人足以擔任官職,又怎能比得上散仙,鞭撻鳳凰鸞鵠,日日如影相隨。
|
|