|
送陸暢歸江南(暢娶董溪女) / 作者:韓愈 |
舉舉江南子,名以能詩(shī)聞。
一來(lái)取高第,官佐東宮軍。
迎婦丞相府,夸映秀士群。
鸞鳴桂樹(shù)間,觀者何繽紛。
人事喜顛倒,旦夕異所云。
蕭蕭青云干,遂逐荊棘焚。
歲晚鴻雁過(guò),鄉(xiāng)思見(jiàn)新文。
踐此秦關(guān)雪,家彼吳洲云。
悲啼上車女,骨肉不可分。
感慨都門別,丈夫酒方醺。
我實(shí)門下士,力薄蚋與蚊。
受恩不即報(bào),永負(fù)湘中墳。
|
|
送陸暢歸江南(暢娶董溪女)解釋:
《送陸暢歸江南(暢娶董溪女)》這首詩(shī)是唐代文學(xué)家韓愈創(chuàng)作的作品。下面是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
舉舉江南子,名以能詩(shī)聞。
舉舉江南子,指的是陸暢,他因?yàn)槟軐懞迷?shī)而聞名于江南地區(qū)。
一來(lái)取高第,官佐東宮軍。
陸暢曾經(jīng)考取了高中進(jìn)士的功名,成為東宮軍的官員。
迎婦丞相府,夸映秀士群。
他娶了董溪女,這是一件令人稱贊的事情,成為了丞相府的女婿,被人們夸贊為才子。
鸞鳴桂樹(shù)間,觀者何繽紛。
在丞相府中,桂樹(shù)枝葉茂盛,鸞鳥(niǎo)在其中鳴叫,吸引了眾多人的觀賞,場(chǎng)面熱鬧非凡。
人事喜顛倒,旦夕異所云。
人們的命運(yùn)變幻莫測(cè),喜悅和痛苦常常交替出現(xiàn),天下事情難以預(yù)測(cè)。
蕭蕭青云干,遂逐荊棘焚。
青云干指高處的云層,意味著官位的高升。但陸暢卻選擇了放棄官職,離開(kāi)了荊棘叢生的官場(chǎng)。
歲晚鴻雁過(guò),鄉(xiāng)思見(jiàn)新文。
隨著歲月的流逝,鴻雁南飛,他心中的鄉(xiāng)愁更加深切,同時(shí)也能感受到故鄉(xiāng)新的消息。
踐此秦關(guān)雪,家彼吳洲云。
陸暢踏過(guò)秦關(guān)的雪地,離開(kāi)了北方,回到了吳洲故鄉(xiāng)。
悲啼上車女,骨肉不可分。
離別時(shí),車上的妻子悲傷哭泣,韓愈表達(dá)了夫妻之間深厚的感情。
感慨都門別,丈夫酒方醺。
韓愈感慨地說(shuō),都城的離別是非常悲傷的,丈夫飲酒以麻痹自己的情感。
我實(shí)門下士,力薄蚋與蚊。
韓愈自謙自己是一個(gè)無(wú)名小卒,與蚊蠅相比,自己的力量微不足道。
受恩不即報(bào),永負(fù)湘中墳。
韓愈感到自己沒(méi)有及時(shí)回報(bào)恩情,對(duì)湘中墳?zāi)剐拇胬⒕巍?br/> 這首詩(shī)詞以送別友人為主題,描述了陸暢離開(kāi)江南回鄉(xiāng)的情景,同時(shí)也表達(dá)了韓愈對(duì)友人離別的感慨和自責(zé)。通過(guò)描繪景物和情感的交融,表達(dá)了人生的無(wú)常和離別的悲涼,展現(xiàn)了韓愈深沉的情感和對(duì)人生的思考。整首詩(shī)篇簡(jiǎn)潔明快,語(yǔ)言優(yōu)美,情感真摯,給人以深深的共鳴和思考。
|
|