|
嗟哉董生行 / 作者:韓愈 |
淮水出桐柏,山東馳遙遙千里不能休;淝水出其側(cè),不能千里百里入淮流。
壽州屬縣有安豐,唐貞元時(shí)縣人董生召南隱居行義于其中。
刺史不能薦,天子不聞名聲。
爵祿不及門(mén),門(mén)外惟有吏,日來(lái)征租更索錢(qián)。
嗟哉董生朝出耕夜歸讀古人書(shū),盡日不得息。
或山而樵,或水而漁。
入廚具甘旨,上堂問(wèn)起居。
父母不戚戚,妻子不咨咨。
嗟哉董生孝且慈,人不識(shí),惟有天翁知,生祥下瑞無(wú)時(shí)期。
家有狗乳出求食,雞來(lái)哺其兒。
啄啄庭中拾蟲(chóng)蟻,哺之不食鳴聲悲。
彷徨躑躅久不去,以翼來(lái)覆待狗歸。
嗟哉董生,誰(shuí)將與儔?
時(shí)之人,夫妻相虐,兄弟為讎。
食君之祿,而令父母愁。
亦獨(dú)何心,嗟哉董生無(wú)與儔。
|
|
嗟哉董生行解釋?zhuān)?/h2> 淮水發(fā)源于桐柏,山東飛馳遙遙千里不能休息;淝水發(fā)源于該側(cè),
不能千里方圓百里進(jìn)入淮河流。
壽州安豐縣有屬,
唐德宗貞元時(shí)期縣人董仲舒召南隱居行義在其中。
刺史不能推薦,
天子不知道名字的聲音。
爵位俸祿不到門(mén),門(mén)外只有吏,
天來(lái)征收租賦勒索錢(qián)財(cái)。
啊董生朝出耕夜回讀古人的書(shū),
整天不能呼吸。
或山而我,有的水而捕魚(yú)。
進(jìn)入廚房準(zhǔn)備美味的食物,
上堂請(qǐng)安。
父母不因,妻子不吱吱。
啊董生孝慈祥,
人不認(rèn)識(shí),只有天翁知道,生祥下瑞沒(méi)有機(jī)遇。
家有狗乳出去尋找食物,
雞來(lái)哺育她的孩子。
啄啄庭院中撿拾蟲(chóng)蟻,不吃食物的鳴叫聲悲。
彷徨徘徊很久不去,用翅膀來(lái)覆蓋待狗回家。
啊董生,誰(shuí)將與對(duì)手?
當(dāng)時(shí)的人,夫妻互相虐待,兄弟為仇敵。
吃國(guó)君的俸祿,而令父母愁。
也僅僅是心,董先生沒(méi)有和誰(shuí)啊。
|
|