|
|
新來曾被眼奚搐。
不甘伏。
怎拘束。
似夢還真,煩亂損心曲。
見面暫時(shí)還不見,看不足、惜不足。
不成歡笑不成哭。
戲人目。
遠(yuǎn)山蹙。
有分看伊,無分共伊宿。
一貫一文蹺十貫,千不足、萬不足。
|
|
江城子解釋:
《江城子》是宋代詩人黃庭堅(jiān)創(chuàng)作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
江城子
新來曾被眼奚搐。
不甘伏。怎拘束。
似夢還真,煩亂損心曲。
見面暫時(shí)還不見,
看不足、惜不足。
不成歡笑不成哭。
戲人目。遠(yuǎn)山蹙。
有分看伊,無分共伊宿。
一貫一文蹺十貫,
千不足、萬不足。
詩詞的中文譯文:
江城子
新來的人曾經(jīng)引起過我的注意。
我不甘心屈從,怎么約束自己呢?
看起來像是夢中的情景,卻是真實(shí)的,煩亂中傷害了我的心弦。
我們雖然見過面,但只是短暫的相遇,
看不夠,珍惜不夠。
無法達(dá)到歡笑,也無法流下眼淚。
戲弄人的眼光,遠(yuǎn)山也似乎皺起了眉頭。
有份看著她,卻無法與她共度長夜。
一貫錢只能換十貫文,千貫不夠,萬貫也不夠。
詩意和賞析:
《江城子》描繪了詩人黃庭堅(jiān)對于一段短暫而糾結(jié)的情感的感受和思考。詩中的“新來的人”可能是指一位令他心動(dòng)的女子,他對她產(chǎn)生了強(qiáng)烈的興趣,但又感到束縛和無法自拔。他形容這種情感就像是夢一樣虛幻,卻又真實(shí)存在,給他帶來了痛苦和困擾。
詩中表達(dá)了詩人與這位女子之間的矛盾心理。他們曾經(jīng)見過面,但見面的時(shí)間很短暫,無法滿足詩人對她的渴望,也無法珍惜得足夠。他們之間既沒有歡笑,也沒有哭泣,展示了詩人內(nèi)心的矛盾和無奈。
詩的后半部分則表達(dá)了詩人對于這段情感的無奈和無法實(shí)現(xiàn)的遺憾。詩人感到自己被人戲弄,就像遠(yuǎn)山皺起了眉頭一樣。雖然他能夠看到這位女子,但卻無法與她共度長夜,無法擁有她。
最后兩句“一貫錢只能換十貫文,千貫不夠,萬貫也不夠”,表達(dá)了詩人對于這段情感的無盡渴望和無法滿足的感嘆。無論是少量的財(cái)富還是無限的財(cái)富,在追求真愛時(shí)都顯得微不足道。
整首詩以簡潔的語言表達(dá)了詩人內(nèi)心情感的復(fù)雜和糾結(jié),展示了對于短暫而無法實(shí)現(xiàn)的愛情的無奈和遺憾。
|
|