|
好事近(湯詞) / 作者:黃庭堅 |
歌罷酒闌時,瀟灑座中風(fēng)色。
主禮到君須盡,奈賓朋南北。
暫時分散總尋常,難堪久離拆。
不似建溪春草,解留連佳客。
|
|
好事近(湯詞)解釋:
《好事近(湯詞)》是宋代黃庭堅創(chuàng)作的一首詩詞。以下是它的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
歌罷酒闌時,
唱完歌曲,酒杯已盡,
瀟灑座中風(fēng)色。
坐在高雅的座位上,風(fēng)姿飄逸。
主禮到君須盡,
主人的禮儀已經(jīng)到位,
奈賓朋南北。
可惜親朋好友散落南北。
暫時分散總尋常,
暫時的分離是常態(tài),
難堪久離拆。
長時間的分離是令人難以忍受的。
不似建溪春草,
不像建溪的春草,
解留連佳客。
才不愿意讓美好的客人離開。
詩意和賞析:
這首詩詞描述了一種離別的情感和對友誼的珍視。詩人歌唱完畢,酒杯已空,座位上的風(fēng)采瀟灑。主人已盡地表達了他的禮儀,但他的親朋好友卻散落在南北各地,暫時的分離變得司空見慣,但長時間的離別令人難以忍受。詩人把這種離別的感受與建溪的春草對比,表達了他不愿意讓那些美好的客人離開的情感。
這首詩詞通過描繪離別的情感和對友誼的思念,表達了詩人對親朋好友的珍視和不舍。它展現(xiàn)了詩人對人際關(guān)系的關(guān)懷和對離別的痛苦的感受,同時也反映了宋代社會中人們對友情和親情的重視。詩人以簡潔而準確的語言,將情感表達得深入人心,給讀者留下了深刻的印象。
|
|