|
和李文伯暑時(shí)五首之麈尾 / 作者:黃庭堅(jiān) |
麈髦副白玉,揮弄柔毿毿。
不獨(dú)效擊拂,與君為指南。
諸生臨廣坐,辯口劇春蠶。
此物為解紛,吾常見不談。
|
|
和李文伯暑時(shí)五首之麈尾解釋:
《和李文伯暑時(shí)五首之麈尾》是宋代文學(xué)家黃庭堅(jiān)的作品。下面是這首詩的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
麈尾髦子副白玉,
揮弄柔軟而細(xì)膩。
不僅僅是搖扇的姿態(tài),
而是與你一起作為指南。
學(xué)子們聚集在廣場上,
辯論口舌之間如春蠶。
這個(gè)物件用來解決爭論,
我常常見到但不談?wù)摗?br/> 詩意:
《和李文伯暑時(shí)五首之麈尾》是一首抒發(fā)情感和表達(dá)主張的詩詞。詩中描繪了作者手持麈尾髦子副白玉,輕輕揮動(dòng)的情景。作者不僅僅將麈尾髦子視作一件裝飾品,更將其比喻為生活中的指南,與朋友李文伯一起引導(dǎo)自己的行為和思考。接下來的幾句描述了學(xué)子們在廣場上聚集,進(jìn)行激烈的辯論,如同春蠶吐絲般紛紛才思激蕩。最后,作者提到這個(gè)物件用來解決爭論,表明自己常常見到這樣的場景,但自己卻選擇不談?wù)摗?br/> 賞析:
這首詩以簡潔明了的語言,勾勒出了一個(gè)生動(dòng)的場景。作者通過描繪麈尾髦子的形象,表達(dá)了對友誼和品德的追求。他將麈尾髦子比作指南,暗示自己和李文伯以友誼為準(zhǔn)則,共同引導(dǎo)彼此的行為。詩中的廣場辯論場景則展示了學(xué)子們的激情和才智,突出了知識(shí)和智慧的重要性。最后,作者提到自己常常見到這樣的場景,但選擇不參與其中,可能是因?yàn)樗⒅貎?nèi)心的寧靜和超脫。整首詩以簡練的語言傳遞了作者對友誼、智慧和內(nèi)心寧靜的思考,展現(xiàn)了黃庭堅(jiān)獨(dú)特的文學(xué)風(fēng)格。
|
|