|
船下夔州郭宿,雨濕不得上岸,別王十二判官 / 作者:杜甫 |
依沙宿舸船,石瀨月娟娟。
風起春燈亂,江鳴夜雨懸。
晨鐘云外濕,勝地石堂煙。
柔櫓輕鷗外,含凄覺汝賢。
|
|
船下夔州郭宿,雨濕不得上岸,別王十二判官解釋:
船下夔州郭宿,雨濕不得上岸,別王十二判官
依沙宿舸船,石瀨月娟娟。
風起春燈亂,江鳴夜雨懸。
晨鐘云外濕,勝地石堂煙。
柔櫓輕鷗外,含凄覺汝賢。
譯文:
停泊在夔州郭下的船只,下雨濕潤,無法上岸,離別十二位王官。
船只停留在沙灘旁,石瀨上的月亮明亮而美麗。
風起時,春燈搖曳不定,江水響起,夜雨懸掛。
晨鐘聲在云外悠揚,勝地里煙霧彌漫。
柔軟的船槳下,輕輕飛過幾只鷗鳥,我內(nèi)心感到悲涼,想起了你,親愛的賢人。
詩意:
這首詩是唐代杜甫寫的一首離別詩,描寫了在夔州郭宿船下離別王官的情景。詩中通過描繪雨夜船舶在江中徘徊,江水悠揚,配以春燈搖曳,給人一種寂寞的感覺。作者的情感留在了這個美麗而悲涼的場景中,用凄迷的語言表達了自己思念之情。
賞析:
杜甫在這首詩中用了極其獨特的筆墨和細膩的情感描繪了別離的孤獨和思念之情。他以雨夜中船下夔州郭宿的情景為背景,通過描繪這個場景中的細節(jié),如沙灘、石瀨、月亮、燈火、風聲、江水等等,來表達自己內(nèi)心的感慨和離愁別緒。整首詩以風雨夜晚的江湖景色為背景,將離別的凄涼和惆悵表現(xiàn)得淋漓盡致。通過與自然景色的對比,表現(xiàn)出作者內(nèi)心的孤寂和苦悶。詩中的語言雖然簡練,但卻給人一種深沉而悲涼的感覺,使讀者在閱讀中產(chǎn)生共鳴,感受到詩人的孤獨和離愁。整首詩情感真摯,意境優(yōu)美,是一首表現(xiàn)離別情愁的精彩之作。
|
|