|
|
紅塵席帽烏韡里,想見(jiàn)滄洲白鳥(niǎo)雙。
馬齕枯萁喧午枕,夢(mèng)成風(fēng)雨浪翻江。
|
|
六月十七日晝寢解釋:
《六月十七日晝寢》是宋代文學(xué)家黃庭堅(jiān)的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
紅塵席帽烏韡里,
想見(jiàn)滄洲白鳥(niǎo)雙。
馬齕枯萁喧午枕,
夢(mèng)成風(fēng)雨浪翻江。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了作者在六月十七日白天午睡時(shí)的一場(chǎng)夢(mèng)境。作者在夢(mèng)中身處紛擾的塵世之中,但他的思緒卻飛向了遙遠(yuǎn)的滄洲,想象著見(jiàn)到一對(duì)潔白的鳥(niǎo)兒。然而,他的午睡被馬的喧嘩聲和干枯的草聲所打擾,夢(mèng)中的景象也隨之轉(zhuǎn)變成了風(fēng)雨激蕩、江水翻騰的場(chǎng)景。
賞析:
這首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)作者午睡時(shí)的夢(mèng)境的描繪,展現(xiàn)了他內(nèi)心對(duì)清凈和遠(yuǎn)離塵囂的向往。紅塵席帽、烏韡里等詞語(yǔ)表達(dá)了現(xiàn)實(shí)世界的繁忙和紛擾,而滄洲白鳥(niǎo)的形象則象征了純潔和寧?kù)o。作者在夢(mèng)中的遐想和追求,與現(xiàn)實(shí)世界的喧囂形成了鮮明的對(duì)比。
然而,作者的夢(mèng)境并未能持續(xù)下去。馬的喧嘩和枯萎的草聲打破了他的寧?kù)o,夢(mèng)中的景象也隨之變得動(dòng)蕩起來(lái)。這種轉(zhuǎn)變暗示了現(xiàn)實(shí)生活的干擾和無(wú)法逃避的現(xiàn)實(shí)壓力。盡管作者渴望遠(yuǎn)離世俗的喧囂,但他也意識(shí)到追求清凈并不容易。
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔而凝練的語(yǔ)言表達(dá)了作者內(nèi)心的情感和對(duì)理想生活的向往。同時(shí),通過(guò)夢(mèng)境和現(xiàn)實(shí)的對(duì)比,揭示了現(xiàn)實(shí)與理想之間的沖突和難以調(diào)和的矛盾。這使得這首詩(shī)詞成為了一首富有意境和哲理的作品,反映了宋代文人士人在塵世中的矛盾心理和對(duì)理想境界的追求。
|
|