|
答李康文 / 作者:黃庭堅 |
才甫經年斷來往,逢君車馬慰秋思。
幽蘭被逕聞風早,薄霧乘空見月遲。
每接雍容端自喜,交無早晚在相知。
深慙借問談經地,敢屈康成入絳幃。
|
|
答李康文解釋:
詩詞:《答李康文》
朝代:宋代
作者:黃庭堅
才甫經年斷來往,
逢君車馬慰秋思。
幽蘭被逕聞風早,
薄霧乘空見月遲。
每接雍容端自喜,
交無早晚在相知。
深慙借問談經地,
敢屈康成入絳幃。
中文譯文:
不久前剛剛經歷了一年的分離,
當我遇見你的車馬時,它們慰藉了我秋天的思念。
幽蘭在小徑上早已聞到了風的消息,
薄霧乘著空氣遲遲才見到月亮。
每次與你相見,我都感到自己雍容自得,
我們之間的交往不受時間的限制。
我深感慚愧,問起你談論經書的地方,
竟敢屈尊請你進入我的絳幃(皇宮中的帳幕)。
詩意和賞析:
這首詩是黃庭堅給李康文的回信,表達了他對友誼的珍視和對李康文的敬重之情。詩中通過描寫自己與李康文的相聚和分離,表達了對彼此間的思念和欣慰之情。
詩的開頭,黃庭堅提到自己與李康文分離已有一年之久,然而當他看到李康文的車馬時,這種分離的痛苦得到了一定的緩解,感到安慰。這表達了作者對友情的渴望和對友人的思念之情。
接著,詩中描繪了幽蘭在小徑上被風吹動的情景,以及薄霧中遲遲出現的月亮。通過這樣的描寫,黃庭堅借物言志,表達了自己對李康文的珍視和對友誼的延續之意。
在詩的后半部分,黃庭堅表達了自己每次與李康文相見時的喜悅之情,無論是何時何地,他們之間的交往都是自由自在的。同時,作者也表達了對自身身份地位的謙遜,敢于請李康文進入自己的絳幃,表明自己的虛懷若谷和對友誼的重視。
整首詩以簡潔明快的語言,表達了作者對友情的真摯感受和對友人的思念之情。通過自然景物的描寫和對友誼的贊美,展現了宋代文人的情感和人際交往的觀念,同時也反映了黃庭堅自身的性格特點和為人處世的態度。
|
|