|
寒夜獨(dú)步中庭 / 作者:范成大 |
忍寒索句踏霜行,刮面風(fēng)來(lái)須結(jié)冰。
倦仆觸屏呼不應(yīng),梅花影下一窗燈。
|
|
寒夜獨(dú)步中庭解釋:
詩(shī)詞:《寒夜獨(dú)步中庭》
朝代:宋代
作者:范成大
忍寒索句踏霜行,
刮面風(fēng)來(lái)須結(jié)冰。
倦仆觸屏呼不應(yīng),
梅花影下一窗燈。
中文譯文:
在寒夜中獨(dú)自步行于庭院,
忍受嚴(yán)寒努力尋找詩(shī)句,腳下踏著霜。
寒風(fēng)吹拂著我的臉,凝結(jié)成冰。
疲憊的仆人敲擊著屏風(fēng),但沒(méi)有回應(yīng)。
梅花的影子下閃爍著一盞窗前的燈。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描繪了一個(gè)人在寒夜中獨(dú)自行走的景象,表達(dá)了孤獨(dú)、寒冷和無(wú)助的情感。詩(shī)人忍受著嚴(yán)寒尋找靈感,他的行走留下了踏霜的痕跡。寒風(fēng)刮過(guò)他的臉,使他感到冰冷。他疲憊地敲擊著屏風(fēng),希望能夠得到回應(yīng),但卻沒(méi)有得到任何回音。在梅花的映照下,他看到了一盞窗前的燈光,這盞燈光成為了他在黑夜中的希望和慰藉。
這首詩(shī)通過(guò)描寫(xiě)孤寂寒冷的夜晚,表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的苦悶和無(wú)奈。他在冰冷的環(huán)境中尋找詩(shī)句,但卻感到困倦和無(wú)力。詩(shī)中的梅花影和窗前的燈光象征著溫暖和希望,是詩(shī)人內(nèi)心的寄托和慰藉。整首詩(shī)通過(guò)對(duì)自然景物的描寫(xiě),表達(dá)了作者對(duì)孤獨(dú)、寒冷和渴望的感受,展現(xiàn)了宋代詩(shī)人在嚴(yán)寒中堅(jiān)持創(chuàng)作的執(zhí)著精神和對(duì)美的追求。
|
|