|
留游子明 / 作者:范成大 |
得得跫音喜,匆匆笑口開(kāi)。
牢愁攻易破,歸夢(mèng)挽難回。
我已疏茶碗,君今減酒杯。
不知乘興棹,更得幾回來(lái)。
|
|
留游子明解釋?zhuān)?/h2>
詩(shī)詞:《留游子明》
得得跫音喜,匆匆笑口開(kāi)。
牢愁攻易破,歸夢(mèng)挽難回。
我已疏茶碗,君今減酒杯。
不知乘興棹,更得幾回來(lái)。
中文譯文:
獲得腳步聲的喜悅,匆忙中嘴角展開(kāi)笑容。
牢固的憂愁容易被攻破,回家的夢(mèng)想難以挽回。
我已經(jīng)疏忽了泡茶的碗,而你如今減少了飲酒的杯。
不知道能夠懷著興致乘船漂泊,還能再次幾度歸來(lái)。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞《留游子明》是宋代詩(shī)人范成大創(chuàng)作的作品。詩(shī)人通過(guò)描繪游子明的心境和思緒,表達(dá)了離別之苦和對(duì)歸鄉(xiāng)的渴望。
詩(shī)的開(kāi)頭,以"得得跫音喜,匆匆笑口開(kāi)"描繪了游子明聽(tīng)到腳步聲后的喜悅與緊張,同時(shí)展現(xiàn)了他急切歸家的心情。
接著,詩(shī)人以"牢愁攻易破,歸夢(mèng)挽難回"表達(dá)了游子明內(nèi)心的苦悶和對(duì)回家夢(mèng)想的掙扎。牢固的憂愁容易被攻破,而回到故鄉(xiāng)的夢(mèng)想?yún)s很難實(shí)現(xiàn)。
在下兩句中,詩(shī)人通過(guò)"我已疏茶碗,君今減酒杯"來(lái)表現(xiàn)游子明與朋友之間的別離之情。詩(shī)人用茶碗和酒杯作為象征,表達(dá)了游子明與朋友之間的親密關(guān)系的疏遠(yuǎn)和變化。
最后兩句"不知乘興棹,更得幾回來(lái)"則表達(dá)了游子明的渴望和期待,他希望能夠乘船漂泊,多次回到故鄉(xiāng),與親人和朋友再次相聚。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔而流暢的語(yǔ)言,抒發(fā)了游子明內(nèi)心復(fù)雜的情感和對(duì)歸鄉(xiāng)的向往。詩(shī)人通過(guò)對(duì)離別和歸鄉(xiāng)的描寫(xiě),喚起了讀者對(duì)家鄉(xiāng)和親情的共鳴,展現(xiàn)了人們對(duì)故土情懷的深深思念和追求。
|
|